Пончиковый легион - Джо Р. Лансдейл
– Правильно, – кивнул я.
– Когда я ее видел, всякий раз вспоминал старую песню Вуди Гатри[21] об адвокате из Филадельфии. Про голливудскую горничную со «столь редкими и божественными формами».
– В ней было гораздо больше, чем просто внешность, – проговорил я.
– Ничуть не сомневаюсь, – сказал Гровер. – Есть просто красота, а есть такая красота, что как бы притягивает. Что-то… внутри, что бросается в глаза. Думаю, это и называют харизмой.
– А вы не знаете, обязательно ли быть членом культа, чтобы работать в пончиковой? – спросила Черри.
– Не обязательно. Но большинство сотрудников являлись ими. Некоторые искренне верующие, некоторые на пороге обретения веры, а некоторые верили, потому что нужна была работа. Зарплату там платят низкую, но втолковывают, что ты работаешь на общее благо. Что такое деньги, если мир на грани гибели, а ты унесешься с космической скоростью на летающей тарелке спасать другой мир, который затем превратится в рай?
– Давно вы видели Мэг? – спросил я.
– Банк я навещаю редко, но, когда в последний раз это делал, заглянул в окошко раздачи пончиков. И ее не заметил. Иногда некоторых верующих забирают жить в комплекс. И, кажется, красивым женщинам отдают предпочтение. Бен Бэкон любит, когда его окружают привлекательные поклонницы. Жить там считается честью, и чем ближе ты к пророку, тем раньше поднимешься на борт одной из тарелок. Похоже, там в первом ряду довольно много мест. Удобненько продавать нечто невидимое, не находите?
– Вы знаете мужа Мэг, Итана? – спросил Феликс.
– Я и не знал, что она замужем или была раньше, пока Черри не рассказала мне о ней. Я вам вот что скажу – и хочу подчеркнуть то, что уже говорил ранее. Эти люди стали еще опаснее. Бен разработал иерархию, и на вершине ее, непосредственно в его подчинении, управляющий аппарат – Менеджеры. По сути, бандиты. Они выполняют все его приказы.
– Какие именно? – уточнил Феликс.
– С каждым, кто выступает против Народа тарелок, непременно что-то случается. Особого внимания удостаиваются бывшие члены культа. Если я где-то скажу слишком много, они узнают об этом и, черт возьми, станут меня преследовать. Я-то не слишком беспокоюсь на этот счет. Меня и так убивает старость – оно и к лучшему. Я сыт по горло этим миром, и рай летающих тарелок меня больше не интересует. Жду не дождусь забвения. – Гровер снова вытер платком вспотевшее лицо. – Ну что ж, рассказал вам что знал. Не хотел бы показаться навязчивым, и очень неловко спрашивать, но не найдется ли у вас местечка, где я мог бы ненадолго прилечь? Не уверен, что мне хватит сил спуститься по вашей лестнице и дойти до машины.
– Да, пожалуйста, – откликнулся Феликс. – Через холл.
– Вот только мне не встать с этого кресла без посторонней помощи. Будто все соки высосали. Такое со мной бывает время от времени. Полежу малость, и силы ненадолго вернутся. Просто разговоры об этом дерьме меня выматывают: мысль о том, что я был таким глупцом, гложет меня – а от эмоций порой я делаюсь физически слабым.
Мы с Феликсом подхватили старика под руки, вытянули из кресла, почти пронесли через холл и в гостиной уложили на диване. Я снял с него ботинки и поставил их на пол. Феликс положил под голову Гровера диванную подушку, взял вязаный плед, сложенный на одном из кресел, и укрыл старика.
– Плед не слишком теплый? – спросил Феликс.
– Нет, все хорошо, оставьте его, пожалуйста.
– Как вам угодно, – ответил брат.
Он задернул шторы, погрузив гостиную в темноту, и мы ушли, чтобы дать Гроверу отдохнуть.
12
Мы вернулись в офис, закрыли за собой дверь, и Феликс снова раздал бутылки с водой.
– Что касается Мэг, толку от его информации маловато, – подытожил я. – Он видел ее. Она была хороша собой. Она работала в окошке раздачи пончиковой. Кто-то сообщил ему ее имя. А потом он ее больше не видел.
– Его слова подсказывают нам, какой у нее мог быть мысленный настрой, – сказал Феликс. – И они – в пользу того, что она по-прежнему жива. И, возможно, находится там, в комплексе Народа тарелок. Если она решила, что в этом дерьме есть что-то стоящее, то присосалась к нему, как минога.
– Когда знаешь, как люди мыслят и каковы их мысли по конкретному вопросу, это помогает понять и просчитать их возможные действия, – сказала Черри.
– Черри, детка, – сказал Феликс. – Да ты никак веришь в эти религиозные бредни?
– Епископалка всем сердцем. Нас учат, как превратить ментальную чушь в интеллектуальное вино. Возможно, не все религии одинаковы.
– Как по мне – одинаковы, – не согласился Феликс. – По сути. С самыми малыми вариациями. Меня раздражают разного рода культы – от правых фанатиков до анархистов и движения «Пробужденные», – диктующих мне, как я должен составлять чек-лист для всего, что я говорю, дабы это укладывалось в рамки их представлений о «чистоте». Я считаю, что правый экстремизм – то же самое, что и экстремизм левый. Они заходят достаточно далеко, и в том, и в другом направлении, а потом встречаются с другой стороны окружности, где могут трахать друг друга в оргазмическом озлоблении.
– «Оргазмическом озлоблении»? – переспросила Черри.
– Можешь использовать, если хочешь, дарю, – сказал Феликс.
– Как я понимаю, это означает, что мне придется отправиться в Мэйтаун и самому все проверить, – сказал я.
Феликс покачал головой:
– Это означает, что в Мэйтаун придется отправиться нам двоим, младшенький.
– Езжайте оба, – велела Черри. – Надеюсь, эта поездка окажется более толковой, чем ваша последняя. Я тоже поеду, но сама по себе. У меня лучше получается, когда я использую собственные методы. Юристы тоже умеют искать людей, знаете ли: я, например, всегда начинаю с денег. У культа есть пончиковые, и они собирают деньги на оружие и еду, так что наверняка существует банковский счет. Есть у меня кое-кто, кто знает кое-кого, так что информацию раздобыть сумею.
– Старый конь борозды не испортит, – сказал Феликс.
– Скорее новый – маги-компьютерщики.
Пока Гровер предавался отдыху, мы листали книги, что он принес нам. «Библия летающей тарелки» оказалась написана не сказать чтобы здорово и, подобно Библии и другим религиозным текстам, была полна противоречий. Но книга буквально дышала неподдельным энтузиазмом.
Спустя почти час, когда мы еще читали, в кабинет на своих двоих вошел Гровер – в обуви и уже не похожий на живого мертвеца. Он извинился за то, что ему пришлось вздремнуть. Мы помогли старику спуститься вниз, и Черри повезла его домой.
Феликсу нужно было завершить кое-какие дела перед тем, как