Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 - Дэн Браун
На пороге стояла Вивиан. Ее силуэт был освещен ярким солнечным светом, отчего она казалась почти нереальной. Она выглядела иначе, чем он ее помнил: в глазах – свет, а уголки губ тронула едва заметная улыбка, словно лучи этого самого солнца затронули ее изнутри. На девушке была кожаная куртка, будто она собиралась в путь. Ее взгляд был прямым, чуть лукавым, как у человека, который снова обрел смысл жизни.
– Вивиан? – произнес Алистер, пытаясь осознать реальность происходящего. Его голос был тихим, но в нем звучало удивление, смешанное с радостью.
Она слегка наклонила голову, ее улыбка стала чуть шире.
– Пора собрать «Адских псов», – сказала она, как будто это было самое обыденное заявление в мире.
Алистер остолбенел. Эти слова, давно забытые, прозвучали как эхо прошлой жизни, словно их вырвали из времени, которое они похоронили. Его брови слегка приподнялись, а затем Алистер, наконец, улыбнулся. Непроизвольно, широко, по-настоящему.
– Ты серьезно? – Он посмотрел на нее, не скрывая удивления, но в его голосе уже звучал азарт.
– Как никогда, – твердо ответила Вивиан, ее глаза блеснули решимостью.
Алистер кивнул, его улыбка стала такой же дерзкой.
– Тогда я с тобой.
Вивиан, если ты вдруг это читаешь, значит, меня больше нет с тобой. Но ты не плачь. Ты всегда была сильной девочкой, какой я тебя помню. Смелой. Решительной. И потрясающей.
Я любил тебя всегда, с тех самых пор, когда ты подошла ко мне, протянув леденец на палочке. Он был чертовски невкусным.
С тех пор многое произошло, но я не смог тебя забыть.
Позволь себе быть слабой, Вивиан. Принимай помощь от других и не страдай одна. Ты не виновата в том, что произошло, потому что я сам так захотел. Это было мое желание – умереть рядом с тобой.
Прощай, моя Ви…
Марк Экклстон
Руководство для начинающего детектива-реставратора
Элли, Чарли, Джейку и Дейзи
M.H. Eccleston, 2022 This edition is published by arrangement with Hardman and Swainson and The Van Lear Agency LLC
Белеванцев А., перевод на русский язык, 2023
Издание на русском языке, оформление. ООО «Эвербук», Издательство «Дом историй», 2024
Глава 1
Астрид повернула «мини» на широкую буковую аллею, и показался Шерборн-холл. Огромный трехэтажный особняк из красного кирпича венчала крутая крыша, украшенная башенками, парапетами и рядами гаргулий. Сквозь разросшийся плющ подмигивал блестящий медный громоотвод. Дом смахивал на георгианского щеголя – расфуфыренного и сильно постаревшего, но по-прежнему старающегося обратить на себя внимание.
Паркуясь возле деревянной будки привратника, Астрид размышляла о том, что почти ничего не знает про «Английский фонд». Коричневые дорожные указатели с дубовыми листьями, приглашающие в принадлежащие Фонду достопримечательности, встречались в сельской местности часто. Однако до сегодняшнего дня Астрид их не посещала. Мама, правда, состояла в рядах его фанатов. Однажды она сказала: «„Английский фонд“ олицетворяет все, что есть приличного в Англии». И потом что-то добавила про «безупречно чистые туалеты». Стоит держать это про запас, если вдруг собеседование забуксует.
Мужчина, словно вшитый в твидовый пиджак, вышел из будки и указал на боковую часть дома. Шурша гравием под каменным взглядом гаргулий, Астрид прошла по тропинке до таблички «служебный вход». Не успела она постучать, как дверь распахнулась, появилась молодая девушка-ассистент и представилась как Эмили. Она провела гостью в дирекцию в темпе, намекавшем, что опаздывать не стоит.
Крессида Джайлз сидела за широким столом красного дерева. За сорок, светлые волосы чуть выше плеч идеально подстрижены. Мазок бордовой помады гармонирует со строгим темно-синим костюмом.
– Итак… – Она сдвинула назад ободок для волос и широко улыбнулась. – Большое спасибо, что пришли, Астрид.
– Ну что вы.
– Замечательно. – Крессида пробежала взглядом по экрану ноутбука. – Давайте распечатаем ваше резюме. Посмотрим, чем вы занимались.
В углу зашумел принтер – лишь он с ноутбуком были в комнате современными. Мебель позднего георгианского периода, похоже, собрали со всего дома. По стенам висели старые портреты в тяжелых рамах, но Астрид не смогла узнать ни одного художника. Хозяйка кабинета подошла к принтеру и вернулась с двумя листочками бумаги. Она водила пальцем по резюме, иногда прерываясь, чтобы взглянуть на Астрид.
– Художественный факультет Эдинбурга… стажировка в Брера в Милане… – Крессида склонила голову набок, будто можно было проверить написанное, взглянув на посетительницу. – Восемь лет реставратором в Национальной галерее…
– На данный момент это все, – подсказала Астрид.
– Весьма впечатляюще, – широко улыбнулась Крессида. – Я могу проверить ваши рекомендации?
Астрид вспомнила, что одним из рекомендателей все еще числился Саймон.
– Разумеется. – Рекомендации ведь никогда не проверяют, правда?
– Потрясающе.
Крессида отложила резюме.
– Я по-быстрому пробегусь по статистике нашего легендарного Фонда. Но вы наверняка уже всё знаете.
– Конечно, но с удовольствием услышу еще раз от вас.
– Прекрасно. – Крессида сдвинулась на краешек стула. – Фонд владеет пятью сотнями домов-музеев, замков, памятников, добром такого типа. Почти шесть миллионов членов. Шестьдесят пять тысяч волонтеров. Полно народу, но, как я говорю… – Крессида сплела пальцы и изобразила, будто не может их расцепить. – Мы одна большая семья. – Она развела руки и помахала пальцем. – И я в восторге, что меня сюда назначили руководителем отдела по маркетингу наследия.
Астрид раньше не встречались люди с таким уровнем оптимизма. Ему сложно было соответствовать.
– Круто, – сказала она, чуть приподняв сжатую в кулак руку.
– Итак, Астрид. – Крессида уперлась в нее взглядом. – Что самое важное в маркетинге наследия?
– М-м-м… наследие?
– Нет, это число посетителей – проходимость, как говорят в нашем бизнесе. – Эта часть собеседования явно позволила Крессиде оседлать любимого конька. – Вы знаете, что Фонду уже сто двадцать пять лет?
– Да, конечно.
– И пора ему подстраиваться под всех. – Крессида выделила последнее слово, будто Астрид нужно было его повторить.
– Всех, – повторила Астрид.
– Именно. В дирекции хотят увеличить поток посетителей в Шерборн-холле, и я этого добьюсь. – Она встала и ткнула пальцем прямо в собеседницу. – Вот как, Астрид, я думаю это сделать…
Раздался стук в дверь, и стремительно вошедшая в кабинет женщина в одежде викторианской кухарки весело сказала:
– Извините, что прерываю.
– О, привет, Дениз. – Крессида снова села.
– Просто хотела сообщить… Итальянский джентльмен с экскурсии откусил в кладовой от восковой селедки.
– О боже… – Крессида скривилась.
– С ним все в порядке. Просто чтоб