Современный российский детектив - Анна Майская
88
Здесь и далее: фразы, предназначенные для заучивания и последующего цитирования, — в телепередачах, на интернет-форумах, в общении с друзьями и женщинами.
89
В каком смысле? — (франц.)
90
Ни в каком, — (франц.)
91
Для начала я посоветую не обманываться. Любовь между мужчиной и женщиной — это всего лишь гормоны, — (франц.)
92
В конце концов, я женат, — (франц.)
93
Твоя жена — серая. Цветет, как плесень, раз в году, в августе, — (франц.)
94
Вы говорите глупости, Елена, — (франц.)
95
Как вам спектакль? (англ.)
96
Моя дорогая леди. Во-первых, столь сомнительные шутки в этом месте неприличны. Во-вторых, если не ошибаюсь, у нас с вами сегодня «английский вечер» (англ.).
97
Мои извинения, тысяча извинений, миллион извинений… (англ.)
98
Смотри, у певицы веки посинели (англ.)
99
Это у нее грим, я полагаю (англ.)
100
От возмущения не нахожу слов. Пойду искать (англ.).
101
Я вернусь (англ.)
102
Вырабатываемых самим организмом
103
Внешнего
104
Добро пожаловать в банду (англ.)
105
Прежде чем клясться в любви, хорошенько выучи текст, — и на французском, и на английском.