» » » » Манящая леди - Марджери Аллингем

Манящая леди - Марджери Аллингем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Манящая леди - Марджери Аллингем, Марджери Аллингем . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 62 63 64 65 66 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
откуда-то прямо из-за левого плеча Кэмпион и протянул вялую руку. “Я здесь. Я была здесь все время. Ни за что на свете не пропустила бы это. Я говорю, Кэмпион, ты видела Чернослив?”

“Не сегодня. Почему?”

“Я не знаю. Я только поинтересовался”. Уиппет, как обычно, болтал без умолку, и мистер Кэмпион сдержал порыв, возникший после его первой встречи с ним в Тотемской школе, твердо наступить ему на ногу, чтобы не дать ему уйти. “Я только удивился”, - повторил он. “Раньше она была такой скучной девушкой”.

“Она все еще скучная девушка”. Мистер Кэмпион говорил с непривычной горечью.

“О нет, мой дорогой друг”. Уиппет передал то, что было для него страстным возбуждением. “О нет, я с вами не согласен. Здесь вы ошибаетесь”.

Мистер Кэмпион схватил его за локоть почти с такой же силой, с какой молодой человек Минни взял ее за локоть, и отвел его немного в сторону.

“Как дела на уроке ботаники?” - поинтересовался он. “Спасибо за ваше сообщение. Надеюсь, вы получили мое”.

Уиппет моргнул. “Мило с твоей стороны”, - сказал он неопределенно. “Мне просто нужно было успокоить наши мысли, понимаешь. Минни счастлива?”

“Я не знаю. Должна ли она быть?”

Слегка озадаченное выражение, если этот термин не слишком точен, неторопливо пробежало по неопределенным чертам лица мистера Уиппета.

“О да”, - пробормотал он. “Я действительно думаю, что она должна быть такой. Я вижу Солли Л. вон там?”

Кэмпион огляделся. Вдали, в толпе цвета конфетти, он мельком заметил серый котелок. Когда он снова обернулся, Уиппета уже не было. Мистер Кэмпион направился сквозь болтающую компанию, но прежде чем он смог догнать серого котелка, его подстерегло не меньшее препятствие, чем старая леди Глиб, мать Прюн, которая где-то бросила Реввер и разгуливала на свободе. Она была одной из тех крупных приятных пожилых женщин, чья очень мягкая плоть покрыта черными пятнами и прикреплена к основному телу несколькими тугими лентами, одна вокруг шеи, другая ниже. Она проворно встала перед Кэмпионом и глубоко заглянула в его глаза с очень милыми, хотя и обманчивыми серыми глазами.

“Привет, молодой человек”, - льстиво сказала она. “Как поживает ваш отец?”

“Настолько хорошо, насколько можно было ожидать”, - сказал мистер Кэмпион, который был сиротой двадцать лет.

“Я так рада, я думала, что он мертв. Я хочу тебя видеть”. Она собственнически взяла его под руку. “Этот молодой человек Прюн ...?”

“Да?” мистер Кэмпион занял оборонительную позицию.

“Я его не знаю”.

Он поколебался. “Он очень выдающийся человек в своей области”.

“О, я знаю, что он такой”. Она говорила с теплотой, которая удивила его. “И интересный. Он провел с нами вечер, когда это было? — позавчера вечером.” Она сделала паузу, чтобы издать глубокий хрюкающий звук, который он принял за смех. “Держала нас в напряжении”, - сказала она, используя термин так, как будто она только что его изобрела.

Мистер Кэмпион сглотнул. “Он тебе нравился?”

“О, очень”. Она понизила голос со старческой мудростью. “Такая добрая. Ты знаешь, на ней его драгоценности”.

“Неужели?” сказал мистер Кэмпион.

“Самый прекрасный нефрит, который я когда-либо видел”.

Мистер Кэмпион твердо взял себя в руки. Она была галантна, вспомнил он. За это нужно держаться.

“Такая знающая, вот что мне понравилось”, - продолжил нежный голос. “Он выслушал меня так, как ни один другой молодой человек никогда не слушал, и я рассказала ему все об обществах, к которым принадлежу, с которыми веду длительную переписку. Я рассказала ему все о профессоре Таро, и Верховной жрице, и мадам Делавэр, и том человеке, который управляет Гильдией Света — как его зовут, ты его знаешь.”

“Я не знаю”, - сказал мистер Кэмпион с некоторым достоинством.

“Ах, возможно, нет. Но Чарльз знает,” сказала леди Глиб с внезапной отчетливостью. “Это удивительная вещь. Он знает каждого из них лично. Некоторые из них живут в его поместье — знаете, это его район, технический термин. Он хорошо их знает и смог рассказать мне о них из первых рук. Очень полезный человек. Чернослив, кажется, в восторге, и он делает ей добро. Сегодня она выглядит довольно симпатично. Реввер обратил на это внимание ”.

Когда мистер Кэмпион наконец оставил ее, у него закружилась голова, но он был решительным человеком и направился туда, где в последний раз видел серый котелок. Наконец он обнаружил его прямо за домом. Мужчина под ней сидел на низком парапете, ограждавшем небольшую террасу за стеклянными дверями гостиной. Он пил шампанское и разговаривал с Амандой. Солли Л. был евреем и букмекером с большой репутацией, и поскольку он также был чувствительным человеком, он решал свои личные проблемы по-своему и всегда старался играть роль. Фигурой он мало чем отличался от мистера Лагг, и о нем говорили, что он всегда брал копию последнего розыгрыша шутки из спортивных газет, когда посещал своего портного. На данный момент у него была яркая и великолепная фигура.

“Нет, я не люблю кольца”, - говорил он Аманде, когда Кэмпион подошла. “Никогда их не надевай. Мешают, если они достаточно большие, чтобы их было видно. Привет, мистер К., развлекаетесь? Что за день, эх, что за день ”.

Мистер Кэмпион сел рядом с ним, и Аманда протянула ему свой бокал.

“Он продолжает наполняться”, - сказала она. “Я не совсем понимаю, как”.

Солли рассмеялся, и глубокая печаль на его смело очерченном лице осветилась весельем.

“Я верю”, - заметил он. “Посмотри на него. Старый добрый Тонкер. Он дирижирует этой вечеринкой, как будто это музыкальное произведение для многочисленных групп. Я сидела здесь и смотрела на него, пока болтала с ее светлостью. На это прекрасно смотреть. Он все делает на слух ”. Он кивнул туда, где стоял Тонкер в своем прекрасном блейзере, живот втянут, крупа выпячена, подушечки упругие, а невидимые усы подрагивают. Он разговаривал с группой людей, которые смеялись над ним, и потягивал вино, но его взгляд время от времени блуждал, и время от времени кто-нибудь, обычно ребенок — а их, казалось, были миллионы - подходил к нему и получал какие-нибудь небрежные наставления.

“Вы понимаете, что он говорит?” Солли стряхнул пепел с сигары размером с собственность. “Я понимаю. Я однажды слушал его. Он говорит: ‘В том углу слишком тихо. Пойди посмотри, почему, и подойди и скажи мне’. Затем: ‘Пойди и возьми бутылочку у тети Поппи. Она всего лишь известная актриса и жена главного констебля. И три или четыре бокала. И очень осторожно отведите их

1 ... 62 63 64 65 66 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн