» » » » Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ангер Лиза

Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ангер Лиза

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Современный зарубежный детектив-17. Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Ангер Лиза, Ангер Лиза . Жанр: Крутой детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 980 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Киити приглушенно вздохнул, бросил взгляд на маленькое окно и, повернув голову, оглядел комнату.

– Хм?..

Он остановился. Его взгляд был направлен на окно в восточной части комнаты, слева от лифта.

– Что такое, господин? – спросил Курамото.

– Там, – Киити медленно поднял правую руку, привлекая их внимание.

Окно не было закрыто шторами. Раскинувшаяся за окном тьма слегка рассеивалась. Приближался рассвет.

– Дым из трубы… Мне это кажется?

– Дым?

Курамото подбежал к окну. Дворецкий посмотрел наружу, прижимая лицо к стеклу.

По стене со стороны внутреннего двора до крыши и дальше тянулась длинная тонкая дымовая труба. Ее основание находилось под землей и было соединено с мусоросжигателем в подвале.

– Хм, и правда. Дым действительно идет из трубы.

Курамото четко видел, как посреди дождя из трубы фонтаном бил чернейший дым. Рассеиваясь ветром и растворяясь в дожде, он клубами поднимался в угрюмое предрассветное небо. Значение этого пейзажа было очевидным. В мусоросжигателе в подвале сейчас что-то горело.

– Что это значит… Господин? – Дворецкий растерянно обернулся к ним. – Давайте я проверю?

– Нет, я тоже пойду… Ты говорил, что нашел картину, но где?

– Слушаюсь. А, да, она была на лестнице, ведущей в подвал.

– Вот оно что… – пробормотал мужчина в маске и развернул инвалидную коляску. – Лучше разбудить всех во втором крыле. Скорее позови их.

– Слушаюсь.

* * *

Через несколько минут…

Они прошли по коридору, тянущемуся вокруг башни основного крыла, и вошли в ту самую лестничную комнату. Однако там уже был потушен свет, который включил дворецкий, и не было увиденного им «Фонтана» Иссэя Фудзинумы.

Бурную ночь начал сменять рассвет. Произошедший в особняке инцидент приблизился к жестокому, дьявольскому финалу; их ожидало страшное открытие в глубине мрака под лестницей.

Глава 13 Настоящее (29 сентября 1986 года)

Столовая

(0:55)

Раздался визгливый, пронзительный крик…

Подумав, что это голос Юриэ, я тут же выскочил из гостиной. Я поспешил к башне по лишенному света западному коридору.

Это был очень протяжный вопль. Мне показалось, что она впервые в жизни нашла в себе силы так громко и долго кричать.

Через двустворчатые двери столовой просачивался слабенький свет. Я отчаянно двигал коляску и распахнул двери с такой силой, что чуть не снес их.

– Юриэ! – Я выкрикнул ее имя, и вместе со мной раздался другой голос.

– А-а-а! – Кто-то закричал в боковом коридоре. Не успев подумать, кто это, я услышал, как торопливые шаги приблизились и остановились за мной.

– Господин!

Это был Курамото. Похоже, он испугался крика Юриэ и выбежал из комнаты.

– Случилась беда, господин! – Я даже обернуться не успел, как Курамото громким голосом сообщил: – В том коридоре Нодзава…

– М?

– Там лежит Нодзава. Кажется, она уже не…

– Что?!

В этот момент краем глаза я заметил белую тень.

– А, Юриэ!

Белый цвет шелковой сорочки. На лестнице внезапно появилась Юриэ.

– Госпожа! – окликнул Курамото. Я понял, что он был в ступоре и не мог решить, что сейчас приоритетнее: состояние найденной им в коридоре Томоко Нодзавы или самочувствие Юриэ, которой, казалось, принадлежал недавний крик.

Основная люстра в столовой не горела. Однако свет от ламп на стене вдоль лестницы тускло освещал комнату.

– Юриэ. – Я посмотрел на лестницу и спросил достаточно громко, чтобы она услышала: – Это ты сейчас кричала?

Она еле заметно дрогнула и прислонилась к перилам, не ответив и даже не кивнув. И начала медленно спускаться, рассеянно смотря в пустоту.

– Как вы себя чувствуете, госпожа? – Глядя на необычное состояние девушки, Курамото быстрыми шагами направился к лестнице. Как вдруг…

– Что случилось?! – с громким возгласом в комнату ворвался мужчина из северного коридора. Одетый в черные джинсы и серую рубашку прибежал… Киёси Симада. Судя по одежде, он еще не ложился спать.

Посмотрев на меня, Симада сказал:

– Даже оттуда я услышал. Этот крик, он… – Он заметил спускающуюся по лестнице Юриэ. – А, так все-таки это была Юриэ-сан? Но что происходит?

– Симада-сан, – двигая инвалидную коляску, сказал я, – похоже, что в том коридоре лежит Томоко-сан.

– Томоко-сан – это та домработница? – Симада выглядел пораженным от удивления. – Это ужасно. Где конкретно?

– Там, где окна выходят во внутренний двор, господин.

Симада выслушал объяснение Курамото и со всех ног бросился туда. Я ломал голову над тем, следовать за ним или нет, но все же меня куда сильнее волновало состояние Юриэ.

Спустившись по лестнице, она обессиленно прислонилась к стене и, дрожа от страха, блуждала взглядом. Красивое лицо было мертвенно-бледным. Побледневшие губы дрожали. В уголках глаз собирались слезы.

– Что случилось, госпожа? – пробовал растормошить ее Курамото, но Юриэ ничего не отвечала. Она только бессильно качала головой.

– Юриэ, – позвал я ее и попытался приблизиться к ней. Однако в этот момент вернулся запыхавшийся Киёси Симада.

– Все плохо, Фудзинума-сан. Она… Нодзава-сан мертва! Похоже, ее кто-то задушил. Ее убили.

Юриэ издала короткий вскрик и закрыла уши. После чего сползла по стене.

– Нужно скорее сообщить в полицию. Где телефон?

– Здесь, господин, – ответил Курамото.

– Тогда полагаюсь на вас, Курамото-сан. Я пойду разбужу гостей, – протараторил Симада и снова вылетел из столовой.

Курамото пошел к телефону, а я двинул коляску к Юриэ, которая скрючилась у стены под лестницей.

– Юриэ…

Даже увидев меня рядом, она все еще была в оцепенении и продолжала хаотично бегать мокрыми от слез глазами. Длинные мокрые волосы прилипли к щекам и шее. Дрожащие губы слегка приоткрылись, будто она собиралась что-то сказать.

– Возьми себя в руки, – сказал я частично упрекающим тоном. – Расскажи, что случилось.

Но Юриэ все равно не ответила. Мне ничего не оставалось, кроме как молча смотреть на нее, успокаивая смятенную душу.

– Господин. – Курамото позвонил в полицию и доложил мне, все еще держа трубку в руках. – Они скоро приедут. Они сообщили, что ни в коем случае нельзя трогать место преступления или тело.

– Сколько это займет времени?

– Полицейские поедут на машине из участка в городе А**, но в такую бурю, даже при условии, что дороги в нормальном состоянии, это займет часа два. Подкрепление из префектурального отделения прибудет еще позже…

У меня резко защемило в груди. И еще сильнее, когда я представил застывшую агонию на лице несчастной домработницы.

Через некоторое время вернулся Симада. За ним в столовую ввалились запыхавшиеся и одетые в пижамы Сигэхико Мори и Гэндзо Ооиси, которые, видимо, уже спали.

– Странные дела, Фудзинума-сан, – сказал Симада, подбежав к нам. – Я нигде не нашел следов доктора Митамуры.

– Правда?

– Да. Ответа не было, поэтому я решил зайти к нему в комнату. Дверь была не заперта, а внутри никого не было. Я посмотрел и в туалете с ванной на первом этаже, но и там было пусто… А полиция? Вы позвонили?

Я кивнул:

– Да, однако, судя по всему, это займет порядочно времени. Нам остается только ждать.

– Просто не верится! – завопил Ооиси, подергивая мешковатыми щеками. – И в этом году то же самое? Да какого черта происходит с этим домом?!

– Тем не менее, куда же ушел Митамура-кун? Неужели он… – пробормотал профессор Мори с окаменевшим лицом, как тут же:

– А-а!.. А-а-а-а-а!..

Внезапно по широкому двухэтажному залу пронесся искаженный голос.

– Юриэ? – спросил я.

– Юриэ-сан? – Все удивленно посмотрели на девушку.

– А-а-а, а-а…

В широко открытых глазах явно читался дикий ужас. Она подняла тонкие белые руки, ее губы отчаянно дрожали. Она очнулась от оцепенения.

1 ... 44 45 46 47 48 ... 980 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн