» » » » Трижды везучая - Шейла Тернейдж

Трижды везучая - Шейла Тернейдж

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трижды везучая - Шейла Тернейдж, Шейла Тернейдж . Жанр: Детские остросюжетные. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 33 34 35 36 37 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
приняла решение.

— Ну и что? У меня так всю жизнь можно рискованной затеей назвать. Дейл, мы соберем тысячу долларов. Соберем-соберем, — сказала я, глядя на его отпавшую челюсть. — Все равно особо не порасследуешь тут, пока ты сидишь дома взаперти, да еще Скрытофил за нами шляется.

— Мы? Тысячу долларов? — Он сглотнул. — Как?

Хороший вопрос.

— Я пока не готова раскрывать свой план, — сказала я.

Дейл закатил глаза:

— Значит, у тебя его и нет.

— Мне осталось доработать кое-какие детали, — сказала я, — но, думаю, удар мы нанесем на «Фестивале мимоз».

Тут и думать было нечего. Фестиваль открывался через несколько дней. Обычно мы с Дейлом шатались там между аттракционами и угощениями, старательно избегая лотерей и прочей чуши.

— Город, куда слетятся мечтающие потратить денежки гуляки, — отличное начало.

Лавендер рассмеялся.

— Спасибо за предложение, Мо, ты настоящий друг. Но лучше не занимай свою хорошенькую головку этими хлопотами. Мы с Сэмом наверняка сможем раздобыть деньги. А ты пока смотри, чтобы мой отчаянный братишка не вляпался еще в какую-нибудь историю.

Хорошенькую головку? Это он про мою?

— Не-а, — сказала я и пошла к выходу, — мы соберем деньги, а ты починишь свою машину.

Он швырнул в коридор пару грязных носков.

— Если получится, отдам все до цента, — сказал Лавендер, — даже в двойном размере. Но есть одно условие.

— Контракт? — предположила я.

— Уговор. Если не получится, чур не переживать. Договорились?

— Договорились. — И я потянула за кольцо под шторой, с щелчком вздернув ее верх. — На связи, — добавила я, и мы вышли.

Царящая на улице жара шлепнула меня по лицу, словно распаренная губка, а Лавендер прикрыл за нами дверь.

— Эй, Дейл, — шепнула я, глядя через улицу, — а вон твой телохранитель. Сделай вид, что его не заметил.

— Я и не замечал, пока ты не сказала, — пробормотал Дейл. Дейл поколебался, а потом помахал ему. — Не слишком-то он дружелюбный, — пожаловался Дейл, когда Скрытофил метнулся за заросли азалий.

Я спрыгнула с крыльца.

— Давай зайдем в церковь и подумаем — вдруг что-нибудь пропустили. Тесс нам откроет, ведь за ним должок — мы его полоумного кота вернули.

— Да уж, — сказал Дейл, — должок так должок.

Глава семнадцатая

Последнее пожертвование мистера Джесси

Тесс сидел на ступеньках перед церковью, болтая игрушечной мышью под носом у своего кота.

Из-за церковных дверей раздавался слабый голосочек в сопровождении позвякивания пианино — словно усталый пес плелся за малахольным кроликом. Множество детей ходили в церковь на уроки музыки мисс Карри. Меня среди них, к моему превеликому счастью, не было.

— Привет, Тесс, — сказала я, — как погода?

— Жарко, вечером обещают грозу. Ураган «Эми» развернулся над Атлантикой, теперь пройдет мимо.

— Отлично, — сказала я, усаживаясь рядом. — Есть что-нибудь про мистера Джесси?

— Да ничего нового. Вот только оказалось, что папа так и не отнес его последнюю сотенную в банк. Думал, что отнес, а сегодня утром нашел конверт в машине под сиденьем.

Улика!

— Мы бы хотели на нее взглянуть, — сказала я.

— Не получится. — И тут Спитц кинулся на мышку. — Папа отдал ее Джо Старру. — Тесс полез в карман. — Но я подумал, что вам будет интересно глянуть. — И он протянул мне мятую ксерокопию со стодолларовой купюрой, на которой был отлично виден серийный номер.

— Спасибо, — сказала я, — нам как раз нужно что-то типа этого для решительного рывка. — Я постаралась сунуть ксерокопию в карман уверенно, будто отлично знала, что собираюсь с ней делать. — Раз уж мы тут, — сказала я, — походим-поглядим по церкви — вдруг я что упустила в воскресенье.

Тесс пожал плечами.

— Ладно. Эй, Дейл, гляди-ка. — Спитц снова прыгнул, вцепился в игрушку и кубарем покатился по ступенькам под хохот Тесса с Дейлом.

Когда я поднялась по ступенькам, церковная дверь распахнулась. На пороге появилась мисс Карри в обнимку со здоровенной стопкой нот.

— Здрасте, — сказала я.

— Здравствуй, Мо, — бросила она и начала спускаться, мурлыча себе под нос.

Когда я приоткрыла дверь, из сумрачных недр церкви до меня донесся сердитый и требовательный визгливый голос:

— И это лучшее, на что ты способна?

— Прости, мама, — ответил девичий голос. Он показался мне знакомым — словно кто-то из тех, кого я знаю, решил заговорить нарочито тоненьким голоском. — Просто у меня нет голоса.

— В нашей семье все поют, — настаивала женщина, — у тебя есть талант. Просто нужно работать над собой. Упражняться!

— Я упражняюсь.

— Когда поешь, стой прямо. Тебе нужна уверенность!

— Нет ее у меня, — жалобно ответила девочка.

— Так раздобудь! — сердито рявкнула женщина. — Мы с твоим отцом платим за эти уроки не потому, что нам больше некуда деньги девать!

Я поняла, что с меня хватит. Никто не смеет разговаривать так с ребенком, когда я рядом.

Я распахнула дверь и переступила порог.

— Вам не стоит так разговаривать с ребенком! — сказала я, и голос мой отдался между стен эхом. Глаза привыкли к царящему здесь полумраку не сразу — и если бы я могла открутить эти несколько мгновений назад, я бы так и сделала.

— О… Привет, Анна Селеста.

Аттила опустила глаза, а я перевела взгляд на миссис Симпсон — с горящими гневом глазами, суровую, побледневшую миссис Симпсон.

— О! — сказала она. — Девчонка из кафе.

«Девчонка из кафе»? Она же знает мое имя.

Мое сердце забухало как барабан, попавшийся в лапы безумного шимпанзе. На какое-то мгновение охватившая меня злость перевесила ненависть к Анне Селесте. Я сделала глубокий вдох.

— Я не знала, что ты берешь уроки пения, Анна, — сказала я. — Это многое объясняет.

Миссис Симпсон вскинула брови:

— Да?

— Конечно, — кивнула я. — У Анны Селесты лучший голос среди девочек в классе. — И это была правда. Ну почти. Остальные-то просто орут, как древесные лягушки. — Вы наверняка гордитесь такой дочкой, мисс Сэмпсон. И не зря.

— Мисс Симпсон, — процедила она, а Аттила почти улыбнулась.

— Точно, прошу прощения.

Я окинула церковь взглядом. После поминок тут все вычистили, пропылесосили и отполировали — ни о каких уликах и речи быть не могло.

— Увидимся, Анна, — сказала я, затворяя за собой дверь.

Пока мы с Дейлом шли, истекая потом, к кафе, я рассказала ему о случившемся.

— Из мисс Симпсон выйдет ужасная теща, — встревоженно пробормотал он.

Я фыркнула:

— Это пусть тебя не волнует. Анна Селеста позабудет твое имя сразу, едва твоя слава пойдет на убыль.

— Наверное.

Мы молча шли среди марева, вздымающегося над асфальтом, словно танцующие призраки.

— Думаешь, мисс Лана позвонит Старру? Ну насчет полковника? — спросил он.

Мой желудок отчаянно сжался.

— Надеюсь, что уже позвонила.

Но когда мы добрались до

1 ... 33 34 35 36 37 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн