» » » » Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский, Анри Гиршевич Волохонский . Жанр: Критика / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
луны и третья часть звезд, так что затмилась третья часть их, и третья часть дня не светла была — так, как и ночи.

Затмилась — огненные светила теряют свои качества. Эпизод соответствует южному углу пространства. Это центральный момент символического времени в Откровении. Здесь, собственно, начинается «прекращение времен», и отсюда идет исчисление пророческих сроков.

13 И видел я и слышал одного Ангела, летящего посреди неба и говорящего громким голосом: горе, горе, горе живущим на земле от остальных трубных голосов трех Ангелов, которые будут трубить!

Ангела — в подлиннике «орла». Ввиду того, что четвертый эпизод четвертого действа связан с упразднением времени и с прекращением соответствующих сакральных действий, что в историческом плане должно сопровождаться разрушением Иерусалимского храма, можно думать, что это тот самый золотой орел, изображение которого было укреплено над входом в святилище при Ироде Великом и вызвало гнев крайних фарисеев. Орел, вообще-то, принадлежал к «святым животным» (см. в Глоссарии о херувимах), но фарисеи видели в Иродовом орле римскую птицу, орла — спутника Юпитера. Орлы служили у римлян значками легионов, им приносились жертвы. Ирод покарал молодого рабби, пытавшегося изрубить орла, за святотатство.

Горе — в греческом тексте возглас орла звучит как троекратное «Увы!». Он отмечает середину апокалиптического срока: три с половиной года.

ГЛАВА 9

1 Пятый Ангел вострубил, и я увидел звезду, падшую с неба на землю, и дан был ей ключ от кладязя бездны.

Звезда — ангел.

Ключ — по всей вероятности, это «ключ Давидов», находящийся в распоряжении Мессии, который и дал этот ключ ангелу.

Вход в кладезь бездны находился под Святая Святых храма.

2 Она отворила кладязь бездны, и вышел дым из кладязя, как дым из большой печи; и помрачилось солнце и воздух от дыма из кладязя.

Бездна — область мрака, поэтому солнце помрачилось

3 И из дыма вышла саранча на землю, и дана была ей власть, какую имеют земные скорпионы.

Согласно библейской классификации, саранча и скорпионы принадлежат твари Пятого дня, то есть морской бездне.

4 И сказано было ей, чтобы не делала вреда траве земной, и никакой зелени, и никакому дереву, а только одним людям, которые не имеют печати Божией на челах своих.

А только людям — в противоположность обычной саранче*, которая вредит как раз деревьям и траве. Здесь важный момент для уяснения общего символического контекста: люди рассматриваются как род растительности, а все человечество — как некий урожай, избранные, жертвенные части которого вносятся в храм, где спасаются, а прочие сжигаются, истаптываются, казнятся градом, саранчой и т. п.

Люди, «не имеющие печати Божией» рассматриваются как обреченные бездне. Тварь из бездны имеет на них права.

5 И дано ей не убивать их, а только мучить пять месяцев; и мучение от нее подобно мучению от скорпиона, когда ужалит человека.

Пять месяцев — символический срок, три сорокадевятидневных интервала, соответствующие трем периодам четвертого действа, отмеченным Пятой, Шестой и Седьмой трубой, т. е. до конца этого действа.

Мучение — яд скорпиона относится к ряду огненных символов, как и другие казни в четвертом действе.

6 В те дни люди будут искать смерти, но не найдут ее; пожелают умереть, но смерть убежит от них.

В те дни — означает эсхатологическое время.

7 По виду своему саранча была подобна коням, приготовленным на войну; и на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые, лица же ее — как лица человеческие; 8 и волосы у ней — как волосы у женщин, а зубы у ней были, как у львов. 9 На ней были брони, как бы брони железные, а шум от крыльев ее — как стук от колесниц, когда множество коней бежит на войну; 10 у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах ее были жала; власть же ее была — вредить людям пять месяцев.

Описание саранчи обнаруживает моменты сходства с военной техникой. О похожем — то ли вражеском войске, то ли, действительно, саранче — говорит книга пророка Иоиля в связи с эсхатологическим Днем Господним.

11 Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврей-ски Аваддон, а по-гречески Аполлион.

Ангел Бездны, Губитель, — ее персонификация, аналогично ангелу мора, четвертому всаднику, который персонифицировал ад в главе 6.

12 Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.

Вот — в иврите, как и на греческом, междометие, включающее буквы тетраграммы и потому трактуемое как намек на имя Божие.

13 Шестой Ангел вострубил, и я услышал один голос от четырех рогов золотого жертвенника, стоящего пред Богом,

Голос — исходил от Золотого алтаря, стоявшего в сакральном центре. К центру относится и шестой эпизод.

14 говоривший шестому Ангелу, имевшему трубу: освободи четырех Ангелов, связанных при великой реке Евфрате.

Четыре ангела — в небиблейских апокалипсисах упоминаются четыре царя из-за Евфрата, ведущие войска с четырех стран света. Такая параллель делает вероятным отождествление этих четырех ангелов при Евфрате с «царями от восхода солнца» (см. гл. 14).

Река Евфрат указывает на близость к Эдему, родине человечества, и на Шестой день творения, а также на Вавилон, символизирующий враждебный Израилю Рим.

15 И освобождены были четыре Ангела, приготовленные на час и день, и месяц и год, для того, чтобы умертвить третью часть людей.

У каждого термина членения времени оказывается свой ангел: ангел часа, ангел дня, ангел месяца и ангел года.

16 Число конного войска было две тьмы тем; и я слышал число его.

Тьма — по гречески мириада, по-еврейски «рибо»; военное подразделение, аналогичное римскому легиону. Рибо состояло из четырех-пяти тысяч человек.

17 Так видел я в видении коней и на них всадников, которые имели на себе брони огненные, гиацинтовые и серные; головы у коней — как головы у львов, и изо рта их выходил огонь, дым и сера.

Гиацинтовые — яхонтовые, сверкающие.

18 От этих трех язв, от огня, дыма и серы, выходящих изо рта их, умерла третья часть людей;

Три язвы — все три имеют огненную природу.

19 ибо сила коней заключалась во рту их и в

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн