» » » » Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Том 3. Переводы и комментарии - Анри Гиршевич Волохонский, Анри Гиршевич Волохонский . Жанр: Критика / Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 41 42 43 44 45 ... 239 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
живых тварей». «Слышен» указывает на шестой день, ибо написано: «создадим человека», того, кто вначале был предназначен говорить «сделаем», а потом — «послушаем». А «в земле нашей» указывает на день Субботы, которая изображает «землю живущих».

В НАЧАЛЕ.

Элиезер начал рассуждать о стихе: «Поднимите глаза ваши на высоту небес и посмотрите: кто сотворил их?» (Ис., гл. 40, ст. 26).

— «Поднимите глаза ваши» — куда именно? Туда, куда поворачиваются все глаза.

Шимон сказал:

— Элиезер, сын мой, остановись, ибо здесь будут открыты высшие тайны, которые для людей этого мира запечатаны.

Элиезер умолк. Шимон продолжал:

— Вот тайна, которая была запечатана до тех пор, пока я, будучи на берегу моря, не увидел там Илью-пророка. Илья спросил меня: «Что означает: „Кто сотворил все это?“» (То есть слово «ми»). Я сказал ему: «Это относится к небесам и к тем, кто там обитает, созданиям Святого Благословенного». Тогда он сказал мне: «Святой Благословенный располагает глубокой тайной, которую Он в развернутом виде изложил в небесной высшей школе. Вот она.

Когда Таинственный решил раскрыться, Он произвел сперва одну точку, которая стала мыслью, а в мысли Он исполнил бесчисленные замыслы и начертал чертежей без числа. А затем Он создал внутри святого тайного светоча святейший чертеж, исходивший из недр мысли. Это и называлось: „Кто?“ („ми“), и оно было началом создания. Оно существовало и не существовало, оно было скрыто в глубине, и имя его было неизвестно. Оно звалось лишь: „Кто?“ Но оно желало явиться и именоваться. Поэтому оно облекло себя в сверкающие драгоценные одежды и создало „эти“ („элех“), и „эти“ приобрели имя. Буквы двух слов смешались и создали полное имя: „Элохим“ (то есть „Бог“). А поскольку ми сочеталось с элех, имя осталось вечным на все времена. На этой тайне построен мир».

И затем Илья улетел и скрылся из глаз моих.

В НАЧАЛЕ.

Кто сотворил их? — Таинственный Незнаемый.

Хийа и Иосе шли по дороге. Когда они вышли на открытую местность, Хийа сказал Иосе:

— Ты, конечно, правильно говорил, что «в начале» означает «создал шесть» (берешит = бара-шит). Ибо и Писание говорит о шести предвечных днях, но не более. На прочее существуют лишь нераскрытые намеки. Тем не менее, из сказанного можно понять нижеследующее. Святой Таинственный начертал точку в тайном укрытии. Он скрыл в ней все творение, как некто, который запер сокровища во дворце под замками с одним ключом, и ключ поэтому столь же ценен, сколь и все, что заперто во дворце. Ибо этот ключ и открывает, и закрывает. А во дворце спрятаны сокровища одно другого драгоценнее. И в том дворце пятьдесят дверей. Они, числом сорок девять, расположены по четырем сторонам дворца. А одна дверь неизвестно где расположена — сверху или снизу. У всех дверей одинаковые замки. И есть место, чтобы вставлять ключ, которое обозначено его отпечатком. Это и подразумевается в словах: «В начале сотворил Бог». «В начале» — это ключ, который запирает и отпирает. Шестью вратами управляет этот ключ, который отпирает и запирает. Сначала врата заперты, потом они открываются.

— Именно так, — сказал Иосе. — И я слышал, что так говорил Святой Светоч.

Тогда Хийа простерся на земле, поцеловал прах ее и произнес рыдая:

— Прах, о прах! Сколь ты надменен и бесстыден, ибо любая радость взору в тебе пропадает! Все лучи ты поглощаешь и обращаешь в ничто. О бесстыдство! Лучи того Святого Светоча, который осветил мир, великая сила духа, благодаря которой мир существует, поглощена тобою! О Шимон, ты луч света, источник света для мира! Как же обратился в прах ты, хотя должен был жить!

Затем, проведя некоторое время в раздумии, он продолжал:

— Не гордись же, прах, о прах! Ибо столпы мира не будут в твоей власти, и Шимон в тебе не исчезнет.

И встал Хийа от своего плача и сел рядом с Иосе. Он постился сорок дней, чтобы ему было позволено видеть Шимона. «Ты не можешь его видеть», — вот всё, что ему отвечали.

И он вновь постился сорок дней. Наконец он увидел в видении, как Шимон и сын его Элиезер обсуждают тот самый вопрос, который ему объяснил Иосе, а тысячи смотрят и слушают. Но тут появился сонм огромных крылатых небесных созданий, на крыльях которых Шимон и сын его Элиезер были вознесены в небесную школу, а эти существа остались в ожидании у порога. Их внешность все время менялась, они испускали свет ярче солнца.

Шимон произнес:

— Пусть Хийа войдет и увидит, что приготовил Святой Благословенный в усладу праведникам в грядущем мире. Счастлив входящий сюда без опасений, счастлив тот, кто поставлен как мощный столп в мире грядущем.

Входя, Хийа заметил, что Элиезер и другие сидевшие с ним рядом великие ученые поднялись со своих мест. Он подался назад, немного озадаченный, и сел у ног Шимона. А голос сверху продолжал:

— Опусти глаза, не поднимай головы и не смотри!

Он опустил глаза и различил вдалеке сияющий свет. А голос все продолжал:

— О вы, незримые небесные, которые бродят с открытыми взорами по всему миру, внемлите и взирайте! О вы, земные существа, погруженные в глубокий сон, очнитесь! Кто из вас трудился над тем, чтобы превратить тьму в свет и горечь в сладость до прихода сюда? Кто из вас ежедневно ожидал света, который возникает, когда Царь является к своей возлюбленной серне, когда Его прославляют и называют Царем царей мира? У тех, кто не ожидал таким образом во все дни в нижнем мире, и здесь не будет доли.

Тем временем Хийа увидел, как ученые, а среди них и великие столпы мудрости, поднимаются в небесную школу, другие же спускаются. Во главе их всех он увидал старейшину крылатых ангелов, который приблизился и возгласил, что слышал из-за занавеса о посещении Царем своей серны, которая лежит во прахе, и в тот миг Он поступает так. Он ударяет по тремстам девяноста небес, так что они дрожат и трепещут. Он оплакивает ее участь слезами горячими, как пламя, которые падают в великое море. Из этих слез созидается дух моря, который провозглашает Имя святого Царя и обещает поглотить целиком воды творения и вобрать их в себя в тот день, когда все народы соберутся против святых, чтобы могли пройти посуху. Тут Хийа услышал голос:

— Дорогу, дорогу! Царь Мессия идет в школу Шимона!

Ибо все праведные там были главами школ на земле и стали учениками в небесной школе. А Мессия посещает эти школы и ставит свою печать на

1 ... 41 42 43 44 45 ... 239 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн