Сорок третий - Андрей Борисович Земляной
Ардор, проходя за майором к своему месту, ощущал, как пространство зала чуть сгущается вокруг ‑ как если бы на него навели невидимый прицел. Он чувствовал лёгкое волнение, но под ним находилось нечто более твёрдое. Любопытство, готовность и странное, удовольствие от незнакомой ранее ситуации, где он чувствовал себя абсолютно в праве.
Майор Санги успел не только обменяться парой фраз с приятелями у входа, но и незаметно передать одному из них толстый конверт с заключениями, справками и важными бумагами по делу. Всё делалось буднично, без лишних жестов: старые сослуживцы переглянулись, короткий кивок ‑ и конверт исчез в кожаной папке.
Вскоре распорядитель, подтянутый мужчина в чёрном сюртуке с серебряным шнуром, громко объявил:
‑ Прошу всех пройти в зал заседаний. Суд дворянской чести начинается.
Дело об избиении десятка солдат и сержантов в казарме учебного полка уже несколько дней гуляло по армейской среде, обрастая слухами и приукрашенными подробностями. «Новенький раскатал полказармы», «курсанта пытались проучить, а отъехали в больничку сами» И у каждого своя версия схватки. Поэтому в зале почти не осталось свободных мест.
В амфитеатре разместились юристы штаба Корпуса, дивизии, представители гражданской и военной прессы ‑ люди с блокнотами, диктофонами, входящими в обиход камерами дальногляда и внимательными глазами, отлавливающими детали для завтрашних полос. Скучающие дамы в шёлках и кружевах, пришедшие «посмотреть на скандал», оживлённо переговаривались, обмениваясь свежими слухами. А в отдельном секторе сидели родители избитых солдат и сержантов. Напряжённые лица, злость, обида, тревога… для них история стала не «анекдотом из казармы», а крайне болезненным ударом по собственному роду и репутации.
Шорох затих, когда в зал вошёл судья и члены коллегии. Все встали.
После коротких формальностей первым выступал истец.
Граф Гарсан поднялся с места медленно и плавно словно актёр. Одет он был тщательно: чёрный с серебром камзол, подчёркивающий стройность фигуры, чёрные брюки, аккуратные сапожки из мягкой кожи, на шее ‑ ярко‑алый шарф, бросающийся в глаза. При подъёме тихо звякнула шпага в золочёных ножнах ‑ звук был одновременно и украшением, и напоминанием о праве на дуэль.
Он вышел к трибуне и, выдержав паузу, заговорил.
‑ Судья, ‑ он чётко поклонился герцогу Улангару. ‑ Судейская коллегия, ‑ склонил голову перед заседателями.
Голос у него был поставленный, с правильными интонациями человека, привыкшего говорить на публику.
‑ Я имею честь от имени всех пострадавших огласить иск к защите чести, достоинства и погашения материальных претензий к барону Увиру, ‑ начал он, делая лёгкий акцент на слове «барону», ‑ напавшему на своих товарищей, нанеся им тяжелейшие травмы и сделав это с особым цинизмом.
Он слегка отступил, повернув голову так, чтобы его профиль был хорошо виден залу.
‑ Я настаиваю на выплате бароном компенсации за унижение чести и достоинства, компенсации затрат на лечение и штрафа за нанесённое оскорбление, ‑ закончил Гарсан, выдержав паузу на каждом «компенсация».
Граф, закончив говорить, молча поклонился судье и так же размеренно вернулся на своё место. В воздухе повисло натянутое молчание: одни ждали ответа, другие ‑ ошибки.
Герцог перевёл взгляд на Ардора.
‑ У вас есть что сказать, барон Увир? ‑ спросил он, спокойно, без давления.
‑ Да, судья, ‑ Ардор поднялся и прошёл к трибуне. Движения неторопливые, без показной аффектации. Он остановился, положил ладони на края трибуны и коротко поклонился. ‑ Судья. Судейская коллегия.
Он говорил ровно, без аффектации как граф, с монолитной уверенностью и внутренним достоинством. В этом голосе чувствовался человек, привыкший докладывать факты, а не показывать спектакль.
‑ Сейчас я выскажу ряд замечаний, уже зафиксированных в документах, которые я вижу на столе у членов коллегии, ‑ продолжил он и вновь слегка поклонился в сторону судей. ‑ Итак, десять военнослужащих, через час после отбоя, пришли в казарму первой учебной роты учебного полка, неся с собой ножи, стальные палки и дубинки.
‑ Я протестую! ‑ граф вскочил со своего места, голос его резанул по залу.
Герцог даже не поморщился. Он повернулся к одному из членов коллегии ‑ полковнику Зарго, представителю армейского командования.
‑ Это так? ‑ Спросил судья, словно уточняя погоду.
‑ Да, судья, ‑ полковник Зарго кивнул и бросил взгляд на документы, лежавшие перед ним. ‑ Подтверждено пятьюдесятью свидетелями. Показания курсантов и дежурных совпадают. Оружие приобщено к делу.
‑ Сядьте, граф, ‑ герцог перевёл взгляд на Гарсана. ‑ Протест отклонён. Продолжайте, барон.
Гарсан, скрипнув зубами, сел. В зале кто‑то чуть заметно усмехнулся, кто‑то, наоборот, напрягся сильнее.
‑ Затем, ‑ продолжил Ардор, ‑ они остановились у моей кровати, встав полукругом.
Он не повышал голоса, и каждая фраза ложилась ровно словно стежок в строчку.
‑ Когда я встал с кровати, один из них напал с ножом.
Судья вновь посмотрел на полковника. Тот уже держал в руках одну из папок.
‑ Сержант Корун, хозяйственный взвод учебного полка, ‑ отчеканил Зарго. ‑ Нож приобщён к делу, находится в пакете номер три. На лезвии ‑ следы ткани и крови самого сержанта, что подтверждает выводы медицинского отчёта о характере ранений.
В зале прокатился лёгкий шёпот. Кому‑то стало особенно не по себе: слова «сам напал» и «собственным ножом» создавали не тот образ жертвы, к которому подводили родители и граф.
В зале возник лёгкий шум: кто‑то неловко кашлянул, заскрипел стул, прошёл гул приглушённых голосов. Несколько молодых лейтенантов переглянулись; старшие офицеры, наоборот, замкнулись, пряча отношение к делу за отработанной непроницаемостью.
Барон говорил ровно, почти сухо, но именно эта сухость раздражала часть присутствующих сильнее любых оправданий.
‑ Удар сержанта, сверху вниз, в движении вперёд, не предназначался для того, чтобы испугать меня, ‑ отчётливо произнёс Унгор, не повышая голоса. ‑ Он бил, чтобы убить. На полном взмахе длинным клинком сверху вниз и метясь в голову не пугают.
Он сделал короткую паузу, позволяя словам осесть. Один из молодых офицеров в левом ряду непроизвольно передёрнул плечами: воображение слишком живо дорисовало траекторию такого удара.
‑ Следом стали нападать и другие военнослужащие, пришедшие в казарму, ‑ продолжил барон. ‑ Виконт Гарсан напал в числе последних. Он сделал два шага вперёд и ударил сверху вниз своей железной палкой. Но, получив удар в голень, упал, а палку я вырвал у него из рук.
Граф Гарсан, сидевший в первом ряду, резко сжал подлокотники кресла так, что побелели костяшки. Каждый раз, когда звучало «палка» в отношении оружия его