Фантастика 2025-63 - Александр Майерс
— Иди сюда.
Полина подходит и залезает ко мне в ванну. Сев напротив, она медленно снимает бюстгальтер и роняет его рядом, а затем взмахивает рукой, окружая нас каким-то розовым магическим куполом. На инстинктах выпускаю струны, но сразу понимаю, что ничего угрожающего в этой магии нет.
— Я сотворила заклинание тишины. Нас никто не услышит, поэтому можем не сдерживаться, — приближая своё лицо к моему, шепчет Полина.
— Я и не собирался, — зеркалю её ответ по поводу рюкзака и прижимаю упругое тело к себе.
В ванне мы задерживаемся гораздо дольше, чем на час, но нас никто не тревожит. Когда всё заканчивается, обессиленная Полина уходит, а я спокойно заканчиваю мыться. Скоро всё-таки появляется служанка, забирает мои залитые кровью монстров шмотки и оставляет шёлковый домашний костюм. Выглядит он вполне солидно, почти не похож на пижаму.
Одевшись, накидываю мягкие тапочки, которые также принесла служанка, и спускаюсь на первый этаж. Меня встречает Иван и провожает в столовую, где все уже ждут. Семья Демидовых в полном сборе — не только барон и Полина, но также баронесса и трое молодых мужчин. Надо полагать, братья Полины.
— Здравствуйте, — говорю я.
— Сегодня ужин в вашу честь, благородный господин! — объявляет баронесса.
— Спасибо, что спасли нашу сестру, — басит один из братьев.
«И не только от монстров. Только что в ванной я тоже несколько раз её 'спас», — думаю про себя, а вслух говорю коротко:
— Пожалуйста.
— Прошу за стол! — барон обводит руками расставленные угощения.
Когда они успели столько всего приготовить? Здесь и мясо, и свежий хлеб, и целый запечённый гусь, и много чего ещё. Чуть слюной не захлебываюсь, ведь в этом мире я ещё ни разу так роскошно не ел. Грех отказываться.
Садясь за стол, проверяю с помощью Астрала, нет ли где отравы. К счастью, вся еда чиста, можно спокойно ей насладиться. А вот в вине, которое мне подают, полно яда. Парализующий, если не ошибаюсь, но при этом не смертельный.
А-а, вы всё-таки хотите принести меня в жертву, но для этого я должен остаться жив? Коварные негодяи. Ладно, сейчас поем, а потом мы с вами разберёмся поговорим по душам.
Барон поднимает кубок и провозглашает:
— Выпьем за господина Зверева! За его храбрость и самоотверженность. Ваше здоровье, Андрей. Клянусь, моя семья не забудет о вашем подвиге.
Сколько лицемерия, аж тошнит.
Все поднимают бокалы, и я тоже. Но затем только делаю вид, что пью, не делая при этом ни глотка. Даже губы на всякий случай окружаю астральной плёнкой, а то вдруг яд слишком сильный.
А затем приступаю к еде! Заранее пускаю энергию на улучшение пищеварения, чтобы попробовать всё.
Гусь отличный, свинина просто тает во рту, сыр и другие закуски отлично дополняют основные блюда. Уплетаю за обе щеки, не обращая внимания на подозрительные взгляды, которыми обмениваются члены семьи. В них прямо читается: «почему он до сих пор не упал?»
— Андрей, как вам вино? — спрашивает баронесса.
— Простите, не очень. А вот еда шикарная.
— Может быть, вам принести выпить что-нибудь другое? — переглянувшись с женой, говорит Владимир.
Так, ну всё. Пожалуй, я наелся. Если что, можно и потом немножко перекусить, когда со всем остальным закончу.
Вытираю губы салфеткой и откидываюсь на стуле. Передо мной четыре мужчины, а у меня как раз четыре струны. Выпускаю их и подбираюсь к каждому, а затем говорю:
— Можно просто воды. Без отравы, желательно.
Тихий лязг приборов за столом смолкает. Все поворачиваются ко мне. Один из братьев так крепко сжимает нож для масла, как будто собирается меня им убить.
— Что вы имеете в виду? — хмурится барон.
— То, что моё вино отравлено парализующим ядом. Может, хотите глоточек?
— Отец, он догадался! — Полина вскакивает из-за стола, и в руках у неё вспыхивают молнии.
— Похоже, что так, — соглашается Владимир.
Не зря мне казалось, будто что-то не так с его глазами. Когда с них спадает иллюзия, радужка становится красной, а зрачки принимают форму четырёхконечной звезды.
Надо же. Да он насквозь пропитан магией Хаоса. И теперь, когда перестаёт скрывать свою ауру, я это отлично чувствую.
Нож для масла в руке его сына вдруг наливается багряным светом и вытягивается, превращаясь в кривой меч. Все Демидовы, включая баронессу, встают и готовят боевые заклинания.
— Тебе не справится со всеми нами, Страж, — хрипло произносит барон.
— Ты, правда, так думаешь? — с усмешкой спрашиваю я, спокойно закидывая в рот оливку.
— Лучше выпей вино. Поверь, у него чудесный букет. Потом ты ничего не почувствуешь, хоть и будешь осознавать.
— Откажусь, пожалуй. Давайте-ка вы лучше все ляжете лицом в пол и покорно подождёте, когда приедут мои коллеги.
— Давайте убьём его! — выкрикивает Полина.
— Какая ты кровожадная. Когда мы с тобой развлекались в ванной, ты кричала совсем другое.
— Довольно. Взять его! — рявкает Владимир.
Я в один миг окружаю себя астральным щитом и струнами хватаю за горло всех мужчин семейства. Дёргаю, заставляя их рухнуть на пол. Молнии, которые швыряют в меня Полина и баронесса, спокойно принимаю на броню.
— Не думай, что всё будет так просто! — орёт с пола барон.
Затем я чувствую, как он применяет какое-то мощное заклинание Хаоса. Одновременно с сыновьями он издаёт жуткий горловой вопль, а затем их тела начинают меняться, превращаясь во что-то… в кого-то…
Мать твою, что это за твари⁈
Глава 17
На севере от Санкт-Петербурга. Поместье барона Демидова.
Ничего себе! Связь этих ребят с Хаосом гораздо сильнее, чем я предполагал. Судя по количеству энергии, где-то в доме есть артефакт, усиливающий эту связь. Полина ведь оговорилась, что её отец любит мастерить артефакты.
Барон и его сыновья преображаются, становясь уродливыми тварями. У кого-то вырастают рога, у кого морда становится похожа на лошадиную, только с волчьими клыками. Отвратительно выглядит, аж еда наружу просится.
Их превращение длится довольно долго, даже скучно на это смотреть. Если б я хотел, то уже давно бы прикончил всех четверых. Но любопытно посмотреть, на что будут способны эти мутанты.
Полина с матерью тем временем продолжают швырять в меня заклинания. Мой доспех спокойно выдерживает эти атаки, но всё равно это досаждает.
— Да почему они тебя не берут! — в ярости верещит Полина, поливая