Светлое наказание темного куратора - Ольга Дмитриева
— Готова? У меня для тебя есть подарок.
Глава 7
— Подарок? — удивленно переспросила я, чувствуя, как сердце ускоряет свой бег.
В руках куратора появилась плоская шкатулка из темного дерева, на крышке которой была вырезана пальмовая ветвь. Когда Дан открыл ее, метка на руке чуть потеплела. И на мгновение я перестала дышать.
Я успела забыть про огненный опал, который отдала ему в Священную ночь. Круговерть событий начисто стерла этот момент у меня из памяти. Подарок Тынчтыка лежал на темном бархате, и теперь его обрамляли изящные линии золота. Вместе они составляли колье невероятной красоты. Камень словно сиял изнутри рыжим светом. К нему прилагались золотые сережки с крупинками того же опала.
Несколько мгновений я молчала, пытаясь найти хоть какие-то слова. Разум и совесть требовали отказаться, но куратор смотрел так, что язык не повернулся.
— Спасибо, — прошептала я и позволила ему застегнуть на моей шее невероятное украшение.
С серьгами я справилась сама. И только после этого заметила, что Таран устроилась на макушке Сильвестра. Оба выглядели очень довольными. Кот деловито произнес:
— А если спросят, откуда, всегда можно сослаться на какое-нибудь наследство от матери… Никто и понятия не имеет, что тебе от драконов должно было достаться.
Я кивнула и заметила, что Дан буквально поглощает меня взглядом. Отвернувшись к зеркалу, я начала:
— Если вы на балу будете на меня так смотреть…
— Там не буду, — неожиданно серьезно пообещал он. — Поэтому смотрю сейчас.
Таран перелетела ко мне на плечо и спросила:
— Нам нельзя будет показываться?
— Можно, — ответил ей Сильвестр, направляясь к хозяину. — На светских мероприятиях найдется место и для наджи.
— Только нужно быть осторожнее, — предупредил куратор. — Звери могут следить за кем-то по приказу хозяев и пытаться выведать секреты. Поэтому не сомневайся — все будут чопорно вежливы и не будут обсуждать ничего серьезнее природы и погоды.
Я поспешно кивнула и шагнула к нему. После этого Дан коснулся своего кольца для перемещения.
Когда вихри магии развеялись, я обнаружила, что мы стоим перед огромными воротами. Теплый свет магических фонарей бросал отсветы на доспехи стражи. Куратор предъявил приглашения, и один из слуг засеменил перед нами, провожая внутрь.
Я никогда не бывала во дворцах, и теперь с интересом оглядывалась. Мы пересекли двор и сад с какими-то незнакомыми растениями. После этого начались переходы и лестницы. Я ждала, что нас поведут в бальный зал, но сначала мы попали в очередной сад. Здесь слуга оставил нас. А я огляделась и не смогла сдержать восхищенный вздох.
Дворец возвышался на горе, и об этом я успела забыть. С одной стороны сад ограждала невысокая стена. А внизу как на ладони лежал город Аллаил. Желтые цепочки огней разрезали черную и четкую ночную тьму. В центре серебрилась река, которая делила столицу пополам. А на другом берегу, за ремесленными кварталами и рынком, сияла белая громада Академии Привратников.
До нас донеслись голоса и женский смех. Только после этого я обернулась и увидела за колоннами бальный зал. Вслед за куратором я шла мимо подстриженных кустов к ступеням, которые вели к этим колоннами. У них Дан остановился и произнес:
— Сначала я должен представить тебя Правителю.
Внутри оказалось просторное помещение, стены которого покрывала расписная плитка. Большая часть гостей уже прибыли. Пока я шагала вслед за куратором, на нас глазели. В спину летели шепотки. Я старалась не прислушиваться, но некоторые голоса настырно лезли в уши.
— Говорят, он ее два раза чуть не убил…
— Бедняжке так не повезло…
Таран и Сильвестр остались в саду. Оставалось надеяться, что кот присмотрит за своей боевой подругой.
Чета правителей восседала в креслах на возвышении. Оказалось, что и Шестой, и его старший брат были практически полной копией отца. Герцогу я бы дала лет сорок пять, а его старшему сыну — лет двадцать. Супруга правителя, чопорная леди в алом платье, с темными волосами, уложенными волосок к волоску, на меня даже не посмотрела. У их ног возлежали наджи — огромный лев и львица, которые выглядели не менее царственно.
Герцог удостоил меня внимательным взглядом.
— Лайя Шен из Восточного герцогства, моя ученица и напарница, — официально представил меня Дан.
Под взглядом Заида-старшего хотелось съежиться. Наконец, тот благосклонно кивнул и заявил:
— Жду, что ты воспитаешь себе достойную напарницу, Дангатар. Говорят, магия у нее слабовата. Но сейчас, когда нападения демонов участились, Югу очень нужна сильная боевая двойка.
Куратор дернул уголком губ, но возражать не стал, только поклонился. А я тут же вспомнила, как бесславно закончилось наше предыдущее слияние.
— Я приглядываю за ее обучением, — заверил отца Рэйн-младший.
Мальчишка, по случаю дня рождения затянутый в богато украшенный светлый костюм, выглядел невероятно довольным. Наверное, тем фактом, что наша уникальная парочка приписана к его Вратам. Они обменялись взглядами с Даном, и тот отвел меня в сторону. Возле одной из колонн куратор замер и шепнул:
— Я скоро вернусь. Похоже, у Рэйна есть ко мне дело. Развлекайся и думай, прежде чем что-то говорить.
С этими словами он направился в дальний угол зала. Мгновение спустя сокол-наджи сорвался со спинки кресла Шестого и направился в ту же сторону. На меня продолжали глазеть, и я обернулась, чтобы поискать закуски. А также уголок, чтобы спрятаться от любопытных взглядов.
Но прежде чем я дошла до стола, заиграла музыка. Меньше всего я ожидала, что кто-то из присутствующих пожелает пригласить меня на танец. Но, увы, это случилось.
А человека, который преградил мне путь, и вовсе бы век не видела…
Глава 7/2
Сегодня он был одет в синий парадный костюм. Но я сразу вспомнила эту короткую стрижку и длинный шрам, который начинался слева над верхней губой мужчины и заканчивался над правой бровью, словно перечеркивая его лицо. Старший советник дражайшего папочки, как там его зовут… Джуан Эльяр. Именно этого человека, по словам куратора, Пятый прочит мне в женихи.
Советник церемонно поклонился мне и протянул руку, приглашая на танец. Я посмотрела на протянутую ладонь, как на ядовитую змею, и доверительно сообщила:
— Знаете, я очень плохо танцую. Наверное, вам стоит подыскать себе кого-то… более умелого.
Но Эльяр не отступил. Со спокойной улыбкой он произнес:
— Я достаточно искушен в танцах, чтобы нивелировать ошибки леди. Можете быть спокойны.
Очень хотелось нагрубить. Но я чувствовала, что на нас смотрят, а Эльяр в этот момент не выглядел мерзавцем. Так что я все же неохотно протянула руку.
Хватка мужчины оказалось жесткой,