Хозяйка Северных гор 2 - Адель Хайд
На удивление в этой части дворца было значительно чище. Об этом я и сказала графу.
— Конечно, Маргарет. Здесь мало кто бывает, тогда как там, где расположены общие залы, вечно толчётся куча людей. За всеми не уследишь. И грязь с улицы, да и…— граф посмотрел на меня, видимо, не решаясь сказать.
И я решила ему помочь, усмехнувшись, сказала:
— И нужду иногда справляют, не удержавшись.
Лакей довёл нас до большой двустворчатой двери и кивнул графу. Сам же отошёл в сторону.
Граф, не постучав, сразу открыл одну из створок и пригласил меня. Это был королевский кабинет.
Король сидел за большим столом, где могли бы разместиться ещё человек десять. По правую руку от него сидел пожилой мужчина с суровым лицом и проницательным взглядом.
Меня поразило то, что король встал. Уж что-что, а этикет, особенно дворцовый, леди Ярон заставила меня вызубрить. Во время приветствия или представления король никогда не вставал. Это было необычно, и я пока не знала, как к этому относиться. Возможно, что дело не во мне, а в том, что граф и король — друзья.
Второй мужчина представился как лорд Сэмюэль Гарриет.
Про него я слышала и от леди Ярон, и от графа Честера, который относился к лорду Гарриету с большим уважением, считая его великим аналитиком.
— Хотя некоторые, — говорил мне как-то Джон, — считают его предсказателем, настолько точно он умеет делать выводы.
Пришло время обменяться любезностями:
— Наконец-то, леди Маргарет, мы имеем удовольствие видеть вас в столице.
И в ответ уже от меня:
— Ваше Величество, я благодарю вас за приглашение. Это большая честь.
Король перешёл к выяснению:
— Надеюсь, что вы привезли с собой достаточно вашей замечательной колбасы, чтобы нам не пришлось снова отвыкать от необыкновенного вкуса?
Я воспользовалась случаем и заметила, что как раз собираюсь присмотреть место под столицей, чтобы сделать производство здесь и подавать к королевскому столу всегда самое свежее в требуемом количестве.
Король благосклонно кивал. Это обнадёживало.
Вдруг распахнулась дверь в другом конце кабинета, которую я вначале приняла за дверцу шкафа, и в кабинет вошла дама.
Судя по тому, как склонились мужчины, это королева.
— Стефан, — сказала она, обращаясь к королю, — говорят, что у тебя здесь…— и королева осеклась, увидев меня, — Северная леди, — всё-таки закончила фразу королева.
Внешность королевы была обычная. Она была милой, невысокой, довольно плотной, с рыжеватыми волосами, убранными в гладкую причёску. Как у всех рыжих, у королевы была белая кожа, и сейчас, летом, явно высыпали веснушки. Что было усердно замазано то ли пудрой, то ли ещё чем-то. Но смотрелось, конечно, ужасно.
«Что за мода? — подумала я. — Почему женщины во все века не любят веснушки?».
На лице у королевы появилось выражение: «Это я удачно зашла». Она прошла в центр кабинета и внимательно посмотрела прямо на меня.
— Я вас представляла совсем другой, — вынесла королева вердикт.
— Высокой, фигуристой и с колбасой в руках? — не удержалась я и поняла, что моё прошлое меня подвело. Я снова нарушила этикет. Но мне повезло, королева обладала чувством юмора и, вместо того чтобы выгнать грубиянку, она расхохоталась. Громко и от души. И совсем не по этикету.
— Стефан, сделай всё, чтобы леди задержалась, — повернулась королева к супругу. И добавила, снова развернувшись в мою сторону: — Я уже предвкушаю, каково будет местному болоту столкнуться с вашим острым язычком, леди.
А я почему-то подумала, что мне совсем не хочется лезть в это их болото. Пусть себе там сами плавают. Но там уж как получится.
Глава 2.2
По знаку графа Честера слуги внесли подарки. Королева смотрела во все глаза.
— Я хотела подарить вам там, при всех, — сказала я. — Но здесь даже лучше.
И я, подойдя к зеркалу, установленному на специально разработанную мной треногу из нашего корабельного дуба, сняла с него ткань, которой оно было накрыто. И отошла, сделав несколько шагов назад. С этого ракурса мне было видно всех.
Королева подошла и со скучающим видом заглянула в зеркало.
Я подумала, что сейчас она увидит, в какой «пельмень» превратили белила её лицо, и разобьёт зеркало. Но, к счастью, я ошибалась.
Лицо королевы отразило весь спектр чувств. От неподдельного удивления до искреннего восхищения. Я улыбнулась.
— Стефан! — воскликнула королева. — Подойди, ты должен это увидеть!
Вскоре возле зеркала стоял и король с королевой, и лорд Гарриет. И только мы с графом Честером улыбались, стоя в стороне.
Король обернулся, взглянул сначала на графа, но тот едва заметно кивнул в мою сторону:
— Как вы добились такой чистоты? Это что, какая-то особая магия Севера?
Меня так и подмывало согласиться, тем более что серебро-то мы добыли там, а значит, элемент Севера уже есть. Но я побоялась, а вдруг какая-нибудь местная инквизиция привлечёт меня. Народ-то тёмный, на дворе всего двенадцатый век.
— Нет конечно. Просто я вместе с моими людьми нашла способ таким образом обрабатывать стекло, — улыбнулась я.
— Но это, конечно же, секрет, — пробурчал король.
Ответил граф Честер:
— Вы всё верно поняли, Ваше Величество. Это секрет леди Маргарет, который она, вероятно, захочет сохранить в семье.
— А вы знаете, леди Маргарет, — обратился ко мне король, периодически поглядывая на себя в зеркало, — что я дал вам разрешение на брак с лордом Честером?
— Благодарю, Ваше Величество, это очень ценно, — я присела в реверансе.
И граф Честер достал шкатулку с серебряными и золотыми украшениями. С золотом мы намеренно сделали финифть, чтобы ни у кого, кроме королевы, не было такого набора. А серебро тоже включало в себя уникальные, сделанные в одном экземпляре рисунки на брошах и кулонах.
Я преподнесла их королеве. У короля был сын, мальчик трёх лет, и дочь пяти лет. Для детей мы тоже заготовили подарки. Но король, взглянув на меня, сказал:
— Спасибо, эти чудесные вещи нам понравились. Но пора в зал, а то двор не простит нам, что мы не дали им возможности познакомиться с вами.
В зал сначала пошли мы с графом, и только потом объявили приход монаршей четы.
Мы с графом встали рядом с троном. Я так поняла, что это была особая честь