Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед
— Что ж, — сказал Кинан, с сомнением глядя на туннель, — мы так далеко зашли... Не возвращаться же теперь. Надо посмотреть, что там еще найдется.
— Хочешь посмотреть, что там еще? — заговорил Тегид.
— Ну да. Просвети нас, бард, — сказал Кинан. — Мне воображения не хватает.
— Хорошо, я тебя просвещу. Там живет зверь, чье изображение то и дело попадается нам с тех пор, как мы пришли в Грязную Землю.
— Это который там на полу сидит? — уточнил Кинан, указывая на зал позади нас.
— Тот самый, — кивнул Тегид. — Я думаю, дыра ведет в его логово. А имя ему –Yr Gyrem Rua.
— Красный Змей? — пробормотал Кинан, а воины настороженно переглянулись. — Он тебе знаком?
— Если я не ошибаюсь, — ответил бард, — существо внутри — это то, что Ученое Братство называет Красным Змеем Оэта. — Он наморщил лоб. — А некоторые называют его Вирмом.
— Вирм, значит… — пробормотал Бран, оглядываясь через плечо.
Волна страха окатила меня; теперь я понял, почему дворец состоял всего из одной комнаты и почему бронзовые люди высокой башни почитали образ змея: это был их бог; они приносили ему жертвы. А мы сейчас находились в святилище Yr Gyrem Rua.
— Слушайте, лучше бы нам отсюда уйти, пока можем, — проговорил Бран.
Все молча согласились с ним и уже развернулись к выходу, когда до нас снова донесся крик — тонкий, дрожащий всхлип несчастного младенца.
— Туда ребенок забрел, — выдохнул Кинан и снова повернулся к туннелю. Заглянув внутрь, он покричал ребенку, подождал и, не получив ответа, решительно двинулся в туннель.
Я схватил его за плащ и потянул назад.
— Один ты не пойдешь!
— Тогда идем со мной, брат.
Я повернулся к остальным.
— Оставайтесь здесь, — сказал я. — Мы только заглянем внутрь.
Мы с Кинаном двинулись по туннелю, свет факелов мерцал на влажном красном камне. Навстречу нам шел запах, затхлый и несколько сладковатый, но с привкусом плохо приготовленного мяса.
Еще через десяток шагов я заметил нечто странное на полу тоннеля. Моя серебряная рука внезапно похолодела, и я остановился как вкопанный.
— Что это такое? — выдохнул Кинан, поднимая повыше факел.
Я подошел ближе. Желудок сжался, а рот наполнился желчью. На полу перед нами в луже рвоты лежала полупереваренная голова одного из наших пропавших разведчиков. Лица было не разобрать, но я узнал этого человека.
Кинан хотел было обойти меня, но я положил руку ему на грудь.
— Стой, брат. Это… это Гвейр.
Он сунулся вперед; гнев, печаль и недоверие отразились у него на лице. Взглянув через мое плечо, он выругался.
Гвейру мы уже ничем не могли помочь, так что, обойдя его останки, двинулись дальше. Запах усиливался с каждым шагом. Через некоторое время туннель свернул и стал шире, образовав невысокий грот.
Вот здесь вонь ударила меня в полную силу. Я с трудом сдержал рвотный позыв и сделал еще несколько шагов. Кинан быстро вошел за мной.
В центре грота в каменном полу зияла дыра. Неровные края отверстия были отполированы почти до блеска. Нетрудно было догадаться, как грубый камень приобрел такой стеклянный блеск.
На полу были разбросаны части тел наших пропавших воинов вместе с лошадьми: нога в сапоге, изуродованная голова лошади и несколько копыт, зубы лошадиные и человеческие, ободранная грудная клетка и позвоночник лошади. Были здесь и другие более старые останки, черепа и берцовые кости, обглоданные и потемневшие от времени — их обладатели скончались давно.
Я не выдержал и отвернулся. Жуткий детский плач раздался снова, поднимаясь откуда-то из глубины, и я понял, что кричит вовсе не ребенок, а сам Вирм.
Крепче схватив факел, я шагнул к дыре. Руку пронзило холодом. Кинан поймал меня за плечо.
— Отойди, — рявкнул он резким шепотом и оттащил меня от дыры. — Здесь мы ничего не можем сделать.
Мы вернулись в большой зал. Тегид увидел наши мрачные лица и спросил:
— Ну что? Нашли ребенка?
Кинан покачал головой.
— Никакого ребенка нет, — ответил он низким голосом, в котором прорывалось не то рыдание, не то рычание. — Мы нашли Змея… и наших пропавших разведчиков.
Тегид тяжело сглотнул и стоял, склонив голову, пока мы описывали увиденное.
— Зло, спавшее неисчислимые века, пробудилось, — сказал бард, когда мы закончили. — Нам немедленно нужно уходить.
Небо снаружи совсем обесцветилось. Бран, не теряя времени, отправил людей вперед. Мы поспешили к дороге за дворцом. Первые воины уже дошли до дальнего конца террасы и остановились, поджидая остальных. Именно в этот момент Вирм нанес удар.
Все случилось очень быстро и практически бесшумно. Мы услышали только сдавленный крик человека. Я обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как извивающаяся тварь скользит в неверных тенях.
Мгновение спустя все уже бежали к тем, кто остановился на дальнем конце террасы.
— Видели? Это Вирм! Он забрал Селифа! — крикнул я. — Куда он делся?
Вирм пропал бесследно, тени поглотили его.
— Значит, эта дорога не для нас, — заключил Бран, глядя в сторону дороги. — Придется искать другую.
Я огляделся. С одной стороны, река, тихая и смертоносная, как змея; с другой — красный дворец со своим злым обитателем. Позади — лес, он стоял непроницаемой стеной. А мы ведь только недавно вышли из него.
— В лес, — сказал я. — Будем искать другую дорогу.
— Эй, а как же Селиф? — требовательно спросил Кинан. — Мы не можем бросить его!
— Селифа уже нет, — сурово осадил его Бран. — Мы ничем не можем ему помочь.
Кинан помотал головой.
— Он был хороший человек.
— Ты считаешь, что нам надо составить ему компанию в той яме? — спросил Бран. — Сколько еще хороших людей мы должны скормить Вирму?
Я понимал Кинана, но и