» » » » Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова

Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Колдунья по найму - Адриана Александровна Белоусова, Адриана Александровна Белоусова . Жанр: Городская фантастика / Детективная фантастика / Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 6 7 8 9 10 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
яичницу с овощами, хлеб с травами и кусок торта, – бодро сказала Молли, пробежав глазами по меню. Подумала, что ей может стать плохо от такого количества еды, но тут же прогнала эту мысль. Ее внимание привлекла газета, торчащая в специальном отверстии в столешнице. Она подумала – а вдруг там есть новости о Клоде? Кто-нибудь ищет его, например. Но, прочитав заголовок главной новости, Молли забыла о лорде. «Убийство или несчастный случай? Смерть Мэри Грин полна загадок».

Молли несколько раз перечитала заголовок. У нее бешено забилось сердце, а щеки защипало от прилившей к ним крови. В статье рассказывалось, что пожилая жительница Блюроус, Мэри Грин, была сбита машиной. Водитель после наезда на женщину сдал назад и переехал раненную еще раз, что привело к ее немедленной кончине. Опознавательных знаков на авто не было замечено, и злоумышленнику удалось скрыться. Поиски ничего не дали. Ведется следствие. Мэри похоронена за счет средств города.

Молли судорожно вздохнула и отложила газету. Ей не хватало кислорода. Захотелось выбежать на улицу, но официантка принесла ее заказ, и пришлось остаться.

Значит, Мэри убили. Было бы легче верить, что это несчастный случай и водитель-новичок не справился с управлением, но чутье подсказывало Молли, что это не так. Она сделала глоток кофе и машинально отправила в рот кусок яичницы. Ей стало тревожно. Она не могла отделаться от ощущения, что это убийство может как-то коснуться и ее. Может быть, все-таки зря она решила переждать ливень в доме Мэри…

А еще эта новость нарушала ее план нанять извозчика или машину – она сперва хотела узнать цену, понять, что выгодней, – и доехать до Мэри, чтобы забрать оттуда проклятого лорда и отправить его домой. Теперь это стало невозможно. Рискнув провернуть это, она может оказаться подозреваемой и вляпаться в неприятности. Может, в убийстве ее и не обвинят, но спросить, что она делала в доме Мэри, обязательно спросят. И что теперь делать?

Позавтракав и почувствовав прилив сил, Молли расплатилась за еду и вышла на улицу. Зашла в аптеку за бинтами, а потом купила продукты. Нужно же чем-то кормить лорда. Когда расплачивалась, очень боялась, что начнут спрашивать, откуда у нее деньги, и задержат как воровку. Но никто даже не обратил на нее внимания. У нее появилась мысль купить билет на поезд и уехать. Она ведь ничего не обещала Клоду… Это он навязался на ее голову! Но она представила себе, как он, шатаясь, ходит по дому в поисках еды, и у нее заныло под левым ребром. Не сможет она его бросить. Не сможет. Не этому она служила последние пять лет – бросать людей в беде.

Подойдя к телеграфу, Молли замерла. Она решила, что семья лорда должна знать, что он жив. Но как об этом сказать? Так, чтобы не вызвать подозрений?

– Зря вы тут стоите, – услышала Молли за спиной и обернулась. На нее смотрел молоденький полицейский. Тонкий, высокий, словно только что встал из-за школьной парты. Фуражка, которая пыталась сползти ему на глаза, казалась ему не по размеру. Она задержала взгляд на нашивке с его именем. Макс Лосо.

– Я что-то нарушаю? – спросила Молли.

– Вы стоите на проезжей части. Поднимитесь на тротуар, иначе мне придется выписать вам штраф, – сказал полицейский.

– Простите, я задумалась, – пробормотала Молли.

– Будет грустно, если вас собьют, как Мэри Грин, – сказал полицейский, и на его щеках появился бледный румянец. Он так флиртует с ней, что ли?

– Да, я читала в газете. Ужасное происшествие. Вы видели, как это произошло?

– Я видел последствия того, что случилось, – сказал полицейский и сглотнул. Молли поняла, что он пережил сильное потрясение. Он протянул ей руку, и она, осторожно опершись на нее, поднялась на тротуар.

– Мне жаль. А у этой Мэри…У нее совсем никого не было, что ее хоронили на деньги города?

– Одинокие люди не такая уж и редкость. Мэри жила очень уединенно. Она почти не бывала в городе. Хорошо, что у нее были с собой документы.

Как все это странно, подумала Молли. Словно все не случайно. Будто кто-то заставил ее сюда приехать. Так, хватит. Она не будет играть в детектива.

– Все это очень печально, – сказала Молли, видя, что Макс не сводит с нее глаз. Ей это не понравилось.

– Вы ведь не местная, – сказал он. – Проездом здесь? Или решили перебраться в наш город?

– С чего вы взяли? – спросила Молли, лихорадочно соображая, что врать.

– Чужаков всегда видно, – улыбнулся полицейский. – Они ведут себя как дети. Много смотрят по сторонам. Им все любопытно, и они плохо понимают, куда идти.

– Вот как? – рассеяно проговорила Молли.

– Как вас зовут?

– Знаете, мне нужно позвонить, – сказала Молли, указывая на дверь телеграфа. Она знала, что можно воспользоваться и другой телефонной будкой, но ей нужно было найти номер дома Авериллов. А телефонная книга была только там.

– Вы не сказали, как вас зовут.

– Это не имеет значения, – улыбнулась Молли. – Вряд ли мы снова встретимся. До свидания.

Ухватиться за дверную ручку Молли удалось не с первого раза. Она боялась, что Макс остановит ее, заставит показать документы. Нырнув в здание телеграфа, она все еще чувствовала, как полицейский смотрит ей вслед.

* * *

Найти номер телефона дома Авериллов оказалось на редкость легко. Молли несколько раз проверила инициалы, чтобы не ошибиться.

Убедившись, что все правильно, она стала набирать указанный номер. Послышался щелчок, а за ним чей-то тяжелый вздох.

– Добрый день, – начала Молли и поперхнулась. – Это дом лорда Клода Аверилла?

– Допустим, – сказал мужской встревоженный голос. – Что вы хотели?

– Я звоню насчет Клода Аверилла, – сказала Молли и замолчала, разглядывая телефонный аппарат – черный, блестящий, с золотистым диском для набора.

– Он у вас? – тревога в голосе собеседника стала сильнее.

– Что значит «у меня»? – растерялась Молли.

– Сколько вы хотите?

– Вы о чем?

– Вы похитили Клода и хотите за него выкуп, – раздраженно проговорил мужчина. – Думаете, я не понимаю? Клянусь вам, я верну вам долг! Клянусь!

– Конечно же, нет! – вскинулась Молли и снова ощутила, как жар опалил щеки. Зря она позвонила! – У него сломалась машина и он попросил у меня помощи, поэтому…

– Нет смысла врать, все слишком очевидно, – сухо сказал мужчина.

– Если вам все понятно, то заберите Клода домой. Он сильно простыл, ему нужна помощь, – сказала Молли и заметила, что сотрудник телеграфа – пожилой мужчина с густыми усами под цвет волос – с подозрением наблюдает за ней. – С кем я говорю?

– Меня зовут Дональд. И ваша уловка не сработает, – категорично произнес мужчина. Молли

1 ... 6 7 8 9 10 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн