» » » » Психомодератор. Книга 1. Разделение - Никита Андреевич Борисов

Психомодератор. Книга 1. Разделение - Никита Андреевич Борисов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Психомодератор. Книга 1. Разделение - Никита Андреевич Борисов, Никита Андреевич Борисов . Жанр: Киберпанк / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
здорово.

После этого они продолжили прогулку, но что-то в их взаимодействии изменилось. Разговор стал более свободным, менее структурированным. Декарт обнаружил, что может говорить о своих мыслях без обычной оборонительной аргументации, а Аврора слушала с тем редким вниманием, которое не оценивает и не судит, а просто воспринимает.

Они говорили о работах Синаптика, но теперь с иной перспективы — не как о чисто теоретических конструкциях, а как о картах для навигации по собственному внутреннему опыту. Аврора делилась своими медитативными практиками, а Декарт — своими экспериментами с алгоритмическими состояниями сознания.

— Знаешь, я всегда считал, что подлинное понимание приходит через отстранение, — признался он, когда они проходили через Рощу Резонансов, где деревья волнообразно меняли цвет в зависимости от эмоционального состояния проходящих. — Что нужно выйти за пределы субъективности, чтобы увидеть объективную картину.

Вокруг них листва деревьев медленно перетекала от глубокого синего к фиолетовому — цветовая гамма, которую Декарт раньше не наблюдал в садах. Он отметил это как интересную аномалию, возможно, вызванную необычным сочетанием их эмоциональных полей.

— А что если объективность — это просто один из видов субъективности? — предложила Аврора, протягивая руку к ближайшему дереву. Когда её пальцы коснулись коры, по стволу пробежала волна золотистого свечения. — Что если то, что мы называем "объективным взглядом", — просто ещё одна перспектива, со своими собственными слепыми пятнами?

Декарт задумался. Эта мысль не была новой для него с теоретической точки зрения, но почему-то сейчас, в этом конкретном контексте, она приобрела новое звучание.

— Возможно, — медленно произнес он, наблюдая, как его собственное прикосновение к дереву вызывает пульсацию серебристо-голубого света. — Но тогда... в чем ценность теоретических построений? Если всё сводится к субъективным интерпретациям, почему бы просто не погрузиться в чувственный опыт?

Аврора улыбнулась с легким оттенком озорства:

— А разве теоретизирование — не твой способ чувственного опыта? Разве ты не получаешь удовольствие от интеллектуальных построений так же, как другие — от танца или музыки?

Это наблюдение застало его врасплох. Он никогда не рассматривал свою интеллектуальную деятельность как форму эстетического или чувственного опыта. Это была... работа, исследование, поиск истины. Но удовольствие? Мысль о том, что его аналитические упражнения могут быть формой наслаждения, казалась почти еретической.

— Я... никогда не думал об этом таким образом, — признался он.

— А стоило бы, — мягко заметила она. — Может быть, всё, что мы делаем — включая самые абстрактные философские поиски — это просто разные способы быть живыми, разные способы взаимодействия с реальностью.

Они продолжили путь, приближаясь к выходу из садов. Деревья вокруг них продолжали реагировать на их присутствие, создавая светящийся коридор, который, казалось, следовал за ними, подстраиваясь под ритм их шагов и интонации разговора.

— Ты никогда не задумывался, — спросила Аврора, когда они проходили последний поворот тропинки перед выходом, — что Синаптик, при всей своей одержимости идеей отделения сознания, на самом деле ищет не разделения, а более глубокого соединения?

Декарт остановился, пораженный этим предположением.

— Что ты имеешь в виду?

— Его теория о квантовой запутанности сознаний, — пояснила она. — Если ты внимательно прочитаешь его последнюю работу, то увидишь, что он предполагает: в момент так называемой "декогеренции" сознание не становится изолированным — оно входит в резонанс с более широким полем сознания. Он не ищет разделения — он ищет более глубокую форму соединения.

Декарт молчал, обдумывая эту интерпретацию. В ней была интуитивная правда, которую он ощущал, но не мог четко сформулировать. Работы Синаптика действительно всегда заканчивались парадоксальным поворотом — чем глубже анализировалось разделение, тем более фундаментальное единство обнаруживалось на более глубоком уровне.

— Возможно, ты права, — наконец произнес он. — Возможно, весь наш поиск — это не движение от единства к разделению, а наоборот — попытка найти более глубокую форму соединения через временное разделение.

Они вышли из садов, и Декарт внезапно осознал, что не хочет, чтобы этот вечер заканчивался. Это было новое для него чувство — обычно он с облегчением завершал социальные взаимодействия, возвращаясь к комфортному одиночеству. Но сейчас…

— Хочешь пройтись по городу? — предложил он, удивляя сам себя. — Сейчас как раз включают вечернее освещение. Майя-архитектура выглядит особенно интересно в это время.

Аврора посмотрела на него с легким удивлением, затем кивнула:

— С удовольствием.

Глава 2.2. Испытание огнем.

Они направились к центральной части города, где архитектура Нейрограда представляла собой сложную симфонию старого и нового. Базовые фасады исторических зданий были покрыты майя-покрытием — цифровыми проекциями, которые непрерывно трансформировались в зависимости от времени суток, погоды и общего эмоционального фона района.

Сейчас, в вечерний час, когда большинство жителей возвращались домой после работы, оболочки излучали мягкое, успокаивающее сияние в пастельных тонах. Геометрические узоры плавно перетекали друг в друга, создавая впечатление живого, дышащего города.

— Какой архитектурный стиль тебе больше нравится? — спросила Аврора, когда они проходили через квартал, где оболочки имитировали различные исторические эпохи — от классической греко-римской до футуристических текучих форм.

Декарт задумался. Он никогда особенно не интересовался архитектурой как искусством — для него здания были функциональными объектами, не более того.

— Я никогда не задумывался об этом, — честно признался он. — А у тебя есть предпочтения?

— Я всегда любила славянские мотивы, — ответила она, указывая на здание справа, чья оболочка сейчас демонстрировала сложные деревянные узоры, характерные для традиционного русского зодчества. — В них есть какая-то... органичность. Они не пытаются доминировать над природой или противостоять ей, как, например, те же пирамиды. Они словно вырастают из земли, продолжая естественные формы.

Декарт внимательно посмотрел на здание. Действительно, в этих плавных линиях, в этом сложном переплетении геометрических форм и растительных мотивов было что-то удивительно гармоничное. Не холодная рациональность прямых линий современной архитектуры, не подавляющая монументальность имперских стилей, а что-то... живое.

— Знаешь, я, пожалуй, согласен с тобой, — произнес он, удивляясь тому, что у него вообще есть мнение по такому субъективному вопросу. — В этом стиле есть что-то... комфортное. Он не пытается впечатлить или подчинить, а создаёт пространство, в котором просто хорошо находиться.

— Именно! — оживилась Аврора. — Это архитектура, которая служит человеку, а не требует, чтобы человек приспосабливался к ней. В этом смысле она очень... эмпатична.

Они продолжили прогулку, неспешно двигаясь по улицам города. Декарт с удивлением заметил, что их руки случайно соприкоснулись во время ходьбы, и ещё большим удивлением

1 ... 12 13 14 15 16 ... 39 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн