» » » » "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

"Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Современная зарубежная фантастика-1". Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Кюнскен Дерек, Кюнскен Дерек . Жанр: LitRPG. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:

«Они выжили, да, но ради чего?» — спросил Обвинитель, переходя к ученому. «Чтобы узнать Истину? Чтобы пробудить знание их настоящего, духовного «я»?» Он покачал головой. «Нет. Потому что вы ослепили их, сведя Реальность к наблюдаемым, доступным разуму, и сказали им, что это все, что существует».

«Я просто дал им ответы, которые я мог бы принять», — сказал ученый. «Я описал то, на что указывали доказательства. Факты говорили так, как они говорили. По другим вопросам я не высказывал своего мнения».

«Ах да, факты!» Обвинитель подошел к философу и указал пальцем. «И вот у нас есть убийца, который убил души, оставив трупы для остальных трех шакалов, чтобы ими питались. Вы учили, что только факты определяют реальность, что опыт предшествует идеям. Вы сделали человеческие качества и человеческую сущность простой случайностью эволюции, не оставив людям никакой другой цели, кроме как искать мирское удовлетворение как личностей. Так мы приходим к замыканию круга. Вы отнимаете у них потребности, чтобы другие могли заменить их желаниями».

«В таком случае я обвиняю тебя», — парировал философ. «Потому что потребности, которые ты пытаешься навязать, ложны. Они нужны тебе — чтобы кормить, одевать, давать кров и заботиться о тебе; чтобы удовлетворять твою тягу к господству; чтобы наделять твою жизнь иллюзией цели. Но они не нуждаются в тебе и никогда не нуждались. Все твое дело — обман, призванный убедить их в обратном».

За столом обвинения Баумер подался вперед. Это были те вещи, на которые он хотел услышать ответы. JEVEX имел всю историю человечества и ее совокупность записанных мыслей, чтобы черпать их при составлении.

Мюррей отвел Ханта и Каллена, все еще сопровождаемых Кобергом и Лебански, в один из самых безвкусных районов, где ему сказали встретиться с кем-то по имени Лешо. Они прибыли в подвальный бар, который был переполнен и шумен, с низкой сценой сбоку, где труппа обнаженных девушек исполняла эротические танцы с открытым лесбийским оттенком, к которым клиентура, казалось, относилась как к чему-то обыденному.

Пока остальные следовали за Мюрреем по полу и сквозь толпу, чья-то рука похлопала Ханта по спине. «Ну, эй, это же английский ученый! Я вижу, ты тоже впитываешь местную культуру, а, Док?» Это был Кит, один из руководителей бизнеса, который был на Вишну. Он выглядел потрепанным, но счастливым, более чем немного потрепанным, в одной руке держал стакан, а на другом его плече цеплялась изящная девчонка-евленка с фиолетовыми волосами. Алан шел позади него с обнаженной спутницей, щеголяющей под ежик оранжевого цвета.

«Полевые исследования», — крикнул в ответ Хант, выдавив из себя улыбку.

«Я не думал, что ты занимаешься антропологией», — пошутил Кит.

«Это физическая сторона физики».

«Вик! Выпей», — крикнул Алан сзади. Он одобрительно махнул рукой, указывая на девушку, которая была с ним. «Найди себе компанию. Их полно везде. Кажется, они охотятся на терранов. Может, нам стоит найти еще несколько войн, чтобы выиграть их в этой галактике».

«Не сейчас».

Кит махнул рукой в сторону Коберга и Лебански. «Кто эти двое парней, которые с вами? Они выглядят как крутые мускулы».

«Произошло что-то срочное», — сказал Хант. Мюррей, который подошел к трем мужчинам, сидевшим за угловым столиком, повернул голову и поманил их. Хант извинился и пошел с Калленом.

Центральной фигурой был Лешо, приземистый и смуглый, с черными вьющимися волосами и кисточкой бороды. Он был одет в костюм, сотканный из серебристой нити, с драгоценным кулоном поверх рубашки и тяжелыми кольцами на руках. Двое евленцев с ним могли быть головорезами из преступного мира где угодно, от Манилы до Марселя. Канала пятьдесят шестого не было, и разговор приходилось вести на пиджин-евленском языке Мюррея.

«Он отвезет нас к местному капо Ичена», — крикнул Мюррей в ухо Ханту. Он указал на Каллена. «Только он, ты и я идем. Двое братьев Франкенштейнов остаются здесь».

«Вы ожидаете, что мы будем доверять человеческой природе? — запротестовал Каллен. — Они — наша безопасность».

Мюррей показал пустые руки. «Вы хотите говорить, а не он. Вот в чем дело».

Хант посмотрел на Каллена. Каллен пожал плечами и кивнул. «Какой выбор?» Он позвал Коберга и Лебански и объяснил положение. Они выглядели обеспокоенными, но приняли его.

Мюррей обменялся еще несколькими словами на еврейском. Лешо допил свой напиток и встал. «Пошли», — сказал Мюррей.

На священной горе в пустыне Ринджуссин Тракс стоял на Скале Вознесения, глядя в ночное небо. Шинген-Ху был рядом, вытянув руки, в то время как вокруг них круг монахов в капюшонах сосредоточил свои мысли на мерцающей нити тока, изгибающейся вниз из черноты, пойманной в ловушку их объединенными силами и все ближе подтягивающейся к вершине.

Тракс никогда не видел, чтобы ток протекал так близко. Внутри него он мог различить нити радужности, скручивающиеся, разделяющиеся, пульсирующие, рекомбинирующие, как будто каждая из них двигалась с собственной жизненной силой. Он мог различить узоры, сформированные внутри целого, которые сходились и растворялись, постоянно меняясь, танцуя и смешиваясь с ритмом потока.

В обычное время он бы потратил большую часть своего обучения, впитывая видения Гиперии, которые несли потоки, прежде чем он поднялся вместе с ними. Однако Шинген-Ху смягчил это требование, поскольку в эти дни потоки были слишком редки и слишком ценны, чтобы не попытаться. Тракс доверился суждению Мастера и принял решение.

«Приготовься, Тракс», — крикнул ему Шинген-Ху. «Течение слабеет. Через мгновение ты должен протянуть руку».

«Я готов, Мастер», — ответил Тракс.

Он бросил последний взгляд вокруг себя на холмы, смутно очерченные во тьме, что было последним зрелищем, которое он видел в мире, который знал. Когда адепт возникал из Варота, его физическое тело дематериализовалось, чтобы слить свою субстанцию с потоком, так что только его дух мог войти в новое существо, которым он должен был стать. Если он когда-нибудь снова увидит Варота, то это будет глазами одного из Вдохновленных, в чей разум он вернется, чтобы говорить.

«Помни, твоя задача — служить спирали Ниеру», — нараспев произнес Шинген-Ху. «Ищи тех, кто следует знаку».

На другой вершине, неподалеку, Кейало наблюдал за светящейся лентой потока, петляющей вниз над массивом скалы, смутно возвышающимся на дальней стороне ущелья. С ним был Этендор с компанией жрецов, проецирующих свои собственные притягательные силы вверх к потоку. Также стояли двое редких огненных рыцарей, адептов, которые решили посвятить свои силы развитию боевых навыков, и чьи услуги были востребованы королями всех наций. За ними, сгибая крылья и гремя цепями привязи в нетерпении освободиться, стояли шесть устрашающих грифонов со своими дрессировщиками.

«Момент близок. Приготовься», — предупредил Этендор. «Я готов, Мастер!» — закричал Кейало.

Рандеву было на углу напротив небольшого парка. Вспоминая по дороге в город навесы с их искусственным небом, которые закрывали некоторые части, но не другие, Хант не мог сказать, было ли бледно-зеленое потемнение в вечер над головой настоящим или искусственным. Это казалось более высоким классом района, более чистым и с ухоженными зданиями, хотя Лешо привел их всего в несколько кварталов. Одной из вещей, которая поразила Ханта в Шибане, было то, как весь характер окрестностей мог резко измениться, иногда просто переходя улицу.

Бесшумно подъехал блестящий лимузин. Двое мужчин — судя по всему, сильные личности — вылезли из машины и проверили Мюррея, Ханта и Каллена на наличие оружия. Один из них что-то сказал Лешо на еврейском, который поднял руку в знак приветствия Мюррею, коротко кивнул двум другим и ушел. Затем дверь заднего отсека открылась, открывая два ряда сидений друг напротив друга, причем те, что были по одну сторону, занимали еще трое мужчин: в центре — широкий мужчина с резким лицом и коротко подстриженными седыми волосами, который смутно напоминал Ханту Колдуэлла и, по-видимому, был капо, и, судя по всему, двое телохранителей. Мюррей шагнул вперед к дверному проему, и раздался еще один невнятный обмен репликами на еврейском. Затем он забрался в машину и двинулся по пустым сиденьям, жестом приглашая Ханта и Каллена следовать за ним. Один из двух мужчин, которые вышли первым, закрыл за ними дверь, затем вернулся со своим спутником вперед. Раздался звук закрывающихся дверей, и машина тронулась с места.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн