Исекайнутый - Ascold Flow
— Ты, надеюсь, шутишь?
— Возможно, — с невозмутимым лицом ответила Люцианна.
— Это не ответ!
— В любом случае советую держать своё колдовство при себе. Иначе можешь не только нажить себе врагов, но и лишиться своего гримуара. Кстати… Где ты его прячешь? Не заметила, чтобы ты его использовал во время призыва.
— У северных некромантов свои методы, — пожал я плечами с самой невозмутимой миной. — Гримуар есть, но я достаю его только в действительно опасных ситуациях.
Говорить правду — а именно, что никакой волшебной книги у меня в принципе нет, — казалось не самой разумной идеей. Мы и так производим впечатление подозрительной шайки. Было бы неплохо хоть где-то соответствовать ожиданиям. Пусть думают, что я из тех, кто просто не любит светить свой арсенал раньше времени.
Теперь главное — состряпать рожу посерьёзнее, а там пусть думает, что хочет. В конце концов, выбора у неё всё равно нет.
Дорога, петлявшая меж холмов и рощ, внезапно выпрямилась, как будто природа сама решила: «Хватит с вас дикой природы, пора возвращаться в цивилизацию». И вот за утренней дымкой в золотых лучах солнца предстала перед нами Калверия во всей своей архитектурной красе.
Город выглядел так, будто кто-то скрестил фэнтезийную открытку, средневековый рынок и детские фантазии на тему: «как должен выглядеть крутой замок». Пёстрые черепичные крыши, высокие башни с флюгерами, улочки, запутанные, как любовные линии добротного гаремника, и, разумеется, возвышающийся в самом центре замок.
И не просто замок, а ЗАМКИЩЕ: с башнями, как у крепостей в РПГ, с балконами, с которых удобно толкать пафосные речи, с флагами, гордо развевающимися на ветру. Да, если бы пафос был местной валютой, то, продав этот замок, можно было бы купить всё баронство и ещё пару деревушек на сдачу.
— Ну вот мы и на месте, — заявила Люцианна, придерживая поводья. — Добро пожаловать в Калверию. Столицу региона, город возможностей, преступности и стихийных рынков! Уверена, увиденное вам понравится.
— Ага… Пахнет хлебом, жареным мясом и проблемами, — пробормотал я, вглядываясь в городские ворота, возле которых уже толпился народ.
— А нам точно туда надо? — неуверенно протянул Эрик, почёсывая своего пони между ушами. — Честно говоря, особого желания возвращаться в этот город у меня нет.
— Поздно метаться, чернокнижник, — бодро заявила Аврелия, ловко поправляя плащ. — К тому же я наложила на твоего пони простенькое заклятие. Теперь он будет преследовать тебя до самого конца пути. Хочешь ты того или нет.
— Вот же… предатель! — возмущённо прошипел Эрик, обращаясь к пони, но тот лишь фыркнул в ответ и упрямо потянул поводья вперёд.
Тем временем наша разношёрстная компания неторопливо подкатила к городским воротам. Хоть очередь до них растянулась на добрую сотню шагов, но не успел я всерьёз задуматься о том, сколько часов мы тут проторчим, как Люцианна и Рудгард синхронно, как по заранее отрепетированному сценарию, вытянули вперёд руки, выставив напоказ массивные кольца — настоящие артефакты, свидетельствующие о статусе придворных магов. Своего рода «магическое ВИП-удостоверение», только без ламинирования.
И — о чудо! — в мгновение ока очередь начала рассасываться. Торговцы с поклонами прижались к обочинам, простолюдины пригибали головы, даже пара лошадей в упряжке телеги тихо заржала и отступила. Дорога была расчищена с такой скоростью, будто перед ними двигалась не телега с клеткой, а кортеж самого барона.
— И что, вот так всегда работает? — пробормотал я себе под нос. — Надо бы тоже прикупить кольцо. Пусть даже без магии. Чисто для понта.
— У вас там, на севере, все такие наивные? — удивилась Люцианна. — Думаешь, это просто блестяшка на пальце? Нет, мой дорогой некромантик, такие артефакты невозможно купить у какого-нибудь жулика-перекупщика.
Она повернулась ко мне, хищно щурясь, будто собиралась преподать очередной магический урок:
— Эти кольца — знак признания. Их вручают только магам высшей категории, прошедшим испытание и получившим одобрение Совета Магов. А это, на минуточку, не девок на конюшне щупать.
— И что, там прям Совет? С собраниями и длинными плащами?
— С собраниями, плащами, пафосными речами и тоннами бюрократии, — подтвердила Люцианна. — Ты думаешь, почему у меня кольцо с драгоценным камнем, а не, скажем, стильный кулончик или магическая серьга? Потому что по их дурацкому уставу именно кольцо считается «достойной формой символа магической власти». Даже если тебе оно не к лицу. Я удивлена, что ты не знаешь этого…
— Многие знания — многие печали. Но да, порой чего-то да не хватает для спокойного путешествия. А тебе, колечко, получается, к лицу?
— Конечно. Мне вообще всё к лицу. — изящно вскинула подбородок магиня и сверкнула взглядом.
Я крякнул и, мысленно представив себя в мантии и с перстнем на пальце, не удержался:
— Ладно… Значит, чтобы получить такое кольцо, мне нужно стать магом высшей категории, пройти испытание, завоевать доверие Совета и не облажаться ни на одном этапе?
— В точку, — кивнула Люци. — Или, как альтернатива, родиться в нужной семье, потратить полжизни на изучение магии, принести клятву служения и, желательно, не скопытиться во время экзаменов. Мелочи, в общем.
Я выдохнул:
— Знаешь… Пожалуй, всё-таки обойдусь без кольца. По крайней мере сейчас у меня на это нет времени.
До самого замка оказалось ближе, чем я думал. Правда, это «ближе» растянулось на добрые полчаса, учитывая, что телега тащилась вперёд со скоростью усталого ленивца, а толпа жителей сновала туда-сюда, как будто по рынку раздавали бесплатные амулеты от сглаза.
— Сначала к барону, — деловито заявила Люцианна, оседлав лошадь с видом полководца перед генеральным наступлением. — Нужно отчитаться, сдать пленников, получить указания и, быть может… — она лукаво прищурилась, — выбить себе приличную премию за разбойников.
— А может, мы пока… гостиницу поищем? — осторожно предложил я, вглядываясь в переполненные улицы Калверии. — А с бароном встретимся позже… Ну, скажем, вечером. Или вообще завтра.
Телега подо мной жалобно скрипнула, как бы намекая, что выбора у нас всё равно нет.
— Ни в коем случае, — отрезала Люцианна, даже не обернувшись. — Сперва я представлю барону жрицу богини Аврелии и человека, который избавил баронство от опасного столкновения с усилившимся личом, — бросила на меня