» » » » Все мои птицы - К. А. Терина

Все мои птицы - К. А. Терина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Все мои птицы - К. А. Терина, К. А. Терина . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
раскалённых трубах.

«Бриарей» мал, меньше даже, чем мёртвая душа капитана Удо Макинтоша. Но Кутх не спешит его покидать. Выжидает.

Гаснут одна за другой звёзды, скрытые тенью. Медленно приближается чёрная дыра – Кэле. Тянет в себя, хочет проглотить маленький пароход.

Не зная, что вместе с ним проглотит и Кутха.

Глупый жадный Кэле.

Каждый раз попадает в ту самую ловушку.

Кутх улыбается.

Скрипят колёса вселенной.

Время идёт по кругу.

30. Удо Макинтош просыпается

Удо Макинтош открыл глаза и обнаружил себя в привычном, до последнего штриха знакомом сне.

Тёмная прохладная комната; огромная кровать, неуместная в тесной каюте маленького парохода.

Рядом, закинув на Макинтоша ногу, спала юная жена – Марта. Дыхание её было чуть сиплым, и Макинтош забеспокоился, не простыла ли девочка в этой безумной гонке по Млечному Пути. В комнате пахло лавандой – с вечера Марта жгла ароматическую палочку.

Пароход «Клио» дрейфовал в эфире. По лёгкой вибрации понятно было, что котлы разогреваются, готовые нагнетать флогистон в цистерны. Должно быть, кочегары уже забрасывали уголь в топку. У Дьюринга не было ни единого томми на борту, во всех работах заняты были исключительно люди. Прошелестели шаги за дверью – ночная вахта сменялась дневной.

Макинтош вдохнул воздух и почувствовал его вкус. Сладкий, живой. Такого не бывало с ним наяву двенадцать лет и ни разу не случалось во сне.

Неужели?

Он попробовал приподняться и замер, не веря. Получилось.

Ни разу, сколько видел он этот кошмар, не удавалось ему даже пальцем шевельнуть. Но сейчас всё было иначе. Макинтош ощутил невероятную свободу и лёгкость. Непредрешённость.

Высвободившись из объятий Марты, он первым делом зажёг лампу. Взял часы с прикроватной тумбочки: до погружения «Клио» полчаса. Он успеет.

Нежно поцеловал Марту в плечо, стал одеваться.

Жена зашевелилась, проснулась, сонным голосом спросила:

– Что-то случилось?

Макинтош почувствовал тёплое покалывание в груди. Впервые за многие годы сердце его было по-настоящему живо.

– Ничего. Просто приснился дурной сон. Ты спи, я скоро вернусь.

Примечания

1

Ыттыгыргын – охота. Здесь и далее пер. с луораветланск.

2

Умаяк – большая лодка.

3

 Онтымэ – спокойный, негромкий.

4

Умкэнэ – маленький ребёнок, медвежонок.

5

Ытвынпэн – причал, порт.

6

Эйгир – чувство, чувствовать, чувствительный.

7

Копальхем – деликатесное блюдо: сырое мясо, несколько месяцев пролежавшее под гнётом.

8

Каяк – лодка.

9

Тулун – кожаный мешок.

10

Гыроёлгын – гнездо.

11

Мэмылтэ – нерпы.

12

Майныян – взрослый, умеющий.

13

Пинычьын – мошка.

14

Лейвинэнэт – транспорт.

15

Янаан – кладовая, ледник.

16

Воскыран – тюрьма.

17

Амын-ым! Етти! Ымто гыыт?! – Приветствую! Как ваше здоровье?!

18

Вэлынкыкун – спасибо.

19

Вэгыргын – смерть.

20

Увирит – душа.

1 ... 89 90 91 92 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн