» » » » Искатель 11 - Сергей Шиленко

Искатель 11 - Сергей Шиленко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Искатель 11 - Сергей Шиленко, Сергей Шиленко . Жанр: Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я так скучала по этому. Не могу дождаться переезда в поместье, где ты сможешь нагнуть меня на любой поверхности, где тебе вздумается.

Чёрт побери, как же это сексуально!

Мэриголд попыталась подпрыгнуть на мне, но её мыльные ноги соскользнули, и она с писком съехала вниз. Гномка попробовала подтянуться на руках, но снова соскользнула, издав жалобный стон.

— Господин Артём, не могли бы Вы помочь своей новой старшей горничной с её обязанностями?

Белинда криво усмехнулась, послала мне воздушный поцелуй, бросила на Мэриголд ревнивый взгляд и вышла из ванной.

Остальные девушки столпились вокруг, посмеиваясь над незадачливой служанкой.

Я игриво ухмыльнулся, пока Мэриголд продолжала извиваться, пытаясь насадиться на мой член, скользя и ёрзая, ещё сильнее возбуждая нас обоих, но никак не могла поймать ритм. У меня возникло внезапное желание подразнить нахалку.

— Хочешь сказать, ты не можешь обслужить хозяина дома как хорошая горничная?

Она хихикнула, кокетливо глядя на меня.

— Вы правы, господин. Я оказалась очень непослушной служанкой, и Вы должны меня примерно наказать.

— О, и как же? — я отвесил ей хороший крепкий шлепок по круглой заднице. Она взвизгнула и подлетела на моём члене вверх на пару сантиметров, а затем со стоном соскользнула вниз. — Видишь, почти получилось, — я шлёпнул её снова.

Мэриголд умудрилась приноровиться. С каждым шлепком она продвигалась по члену чуть ниже, прежде чем снова соскользнуть. Я поймал ритм, и круглое лицо моей новоявленной старшей горничной раскраснелось от усилий, пока она извивалась на моём инструменте.

— Это невероятно, — выдохнула она.

Как и в случае с Зарой, я никогда не мог долго сопротивляться такой сокрушительно тугой киске.

С героическим усилием я продержался до тех пор, пока гнома с писком не соскользнула вниз по моему стволу в последний раз, дрожа всем телом в оргазмическмом экстазе, что накрыл её с головой. Мягкие стенки её любовного туннеля сжались так сильно, что её буквально подбросило вверх по моему члену.

После этого я уже не мог сдерживаться, со стоном схватил её за нежную задницу, удерживая на месте, и мощно кончил.

Когда мы оба обессиленно обмякли в воде, остальные девушки бросились поздравлять Мэриголд. Мои невесты тоже приветствовали её и радовались, что она теперь переедет в поместье, по очереди обнимая счастливую гному.

Закончив с ванной и переодевшись в новую одежду, мы отправились осматривать столицу. Наша новая старшая горничная настояла на том, чтобы нас сопровождать. К своим обязанностям она отнеслась со всей серьёзностью: каждый раз, когда кто-то из нас что-то покупал, она забирала свёрток и несла его, пока не скрылась под горой коробок и сумок, упрямо отказываясь от любой помощи.

Все девушки хотели побаловать себя роскошью из модных лавок вокруг гостиницы, и золото лилось ручьём из моего кошелька. Даже обычно рассудительная Ирен, похоже, составила целый список дорогих вещей, чтобы обустроить поместье Мирид в соответствии с нашим новым статусом.

Мэриголд же с такой тоской смотрела на витрины, так что я в конце концов отвёл её в сторону и сказал, что как старшей горничной поместья ей тоже положен определённый уровень комфорта. Всё, что ей нужно, она должна выбрать прямо сейчас и приобрести. Моя любовница радостно обняла меня за талию и тут же бросилась к остальным невестам.

К концу нашего похода по магазинам даже самые героические усилия гномы не могли удержать наши покупки. Я молча забрал большую часть свёртков, не дав ей и шанса возразить, из-за чего она очаровательно дулась всю обратную дорогу до нашей гостиницы.

Там нас уже с нетерпением ждала Гарена. Видимо, вечерний приём требовал более тщательной подготовки, чем просто причесаться и надеть красивую одежду.

Рой служанок тут же налетел на Лейланну, Ирен и Лили, уводя их прочь, а старшая горничная строго посмотрела на Мэриголд.

— Вы в состоянии подготовить господина Артёма к сегодняшнему мероприятию?

Гномка выглядела оскорблённой.

— Конечно, старшая… то есть госпожа Гарена.

Суровая женщина посмотрела на неё с сомнением.

— Посмотрим. В любом случае то немногое время, что тебе осталось на службе у баронессы, я лучше потрачу на то, чтобы как следует подготовить тебя к новым обязанностям. Какими бы стандартами ни удовлетворялся господин Артём у себя дома, я не позволю тебе запятнать репутацию служанок леди Мароны.

Мэриголд заметно сглотнула.

— Да, старшая горничная, — она повернулась ко мне. — Пройдёмте, господин Артём. Ваши вещи уже должны находиться в комнате.

У меня ещё даже комнаты своей не было, но Гарена с её обычной скрупулёзностью и эффективностью уже всё устроила. Костюм и всё необходимое ждали на месте, а моя новая старшая горничная решительно взялась за дело.

Правда, как только она меня раздела, похоже, решила, что в её обязанности входит немедленная оральная стимуляция. Мэриголд с энтузиазмом взяла мой член в рот, издавая довольное мычание.

Я поглаживал её по шелковистым розовым волосам, думая, что к такой внимательной служанке я точно смогу привыкнуть. Наконец со вздохом удовольствия кончил ей прямо в глотку. Мэриголд сглотнула с протяжным стоном.

— М-м-м, — сказала она, отстраняясь и облизывая губы с довольной улыбкой. — Полагаю, эту услугу я должна оказывать регулярно, господин, чтобы точноо знать, что Ваши потребности удовлетворены?

— Безусловно, — я усмехнулся и поцеловал её в лоб. — А теперь, может, поможешь одеться?

Глава 8

Солнце уже село, когда мы все загрузились карету Мароны. Сама баронесса села по левую руку, Лили по правую, напротив устроились Ирен и Лейланна. Полный комплект.

Какие бы выдающиеся достоинства ни проявляла эта карета на пустой дороге, сейчас она еле ползла по забитым улицам. Сквозь мягкую обивку салона доносились зычные крики нашего возницы, который пытался расчистить путь. Чувствовалось, как его самого вся эта ситуация выводит из себя.

— Эй, посторонись! Это проспект ведёт к дворцу, а не задворки! Дорогу баронессе О’Мэлли!

Простолюдины, конечно, шарахались, но толпа оказалась такая плотная, что быстрее мы не продвигались. Люди напирали со всех сторон, кто-то толкался, кто-то зевал по сторонам. Настоящий муравейник.

Лили сначала с детским любопытством прилипла к окну, пытаясь разглядеть город, но мы тащились со скоростью черепахи, и скоро ей это надоело. Она вздохнула, сползла по сиденью и устроила голову у меня на коленях. Я посмотрел на неё сверху вниз. Умиротворённое довольное лицо, расслабленные черты, мягкие белые волосы растрепались, обрамляя лицо. Чёрт возьми, а в этом что-то есть! Приятное чувство. Может, тащиться в пробке со

1 ... 14 15 16 17 18 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн