» » » » Добрая сказка о попаданце - Nicols Nicolson

Добрая сказка о попаданце - Nicols Nicolson

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Добрая сказка о попаданце - Nicols Nicolson, Nicols Nicolson . Жанр: Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 16 17 18 19 20 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не станет обострять отношения.

В Лесной замок я отправился на Руди. Жеребца украшала богатая сбруя, дорогое и удобное седло. Отец выздоровел полностью, и готов к новым свершениям на почве законотворчества. Шарли я не видел со дня получения разрешения на свадьбу, она уехала в замок Вирт готовиться.

Дома дела потекли привычно. Тренировки, скачки на Руди, работа в библиотеке, иногда выбирался на рыбалку. Дворяне обычно рыбалкой не занимаются, им некогда и неинтересно. Я в прошлой жизни любил иногда посидеть с удочкой в тихую погоду. Не часто удавалось выбраться порыбачить, дела, от них не убежишь. Успехи в рыбной ловли у меня были неплохими, несколько раз приносил аналогов нашей земной щуки. Кухарка умела готовить рыбу отменно, потому я тешился вкусностями.

Вот и закончилось мое излечение, здоровье отменное. Я могу себя поздравить, удалось сделать из себя настоящего атлета, неплохого рукопашного бойца, больше чем уверен, в королевстве никто мне не сможет противостоять в бое на кулаках. Стоя голышом перед ростовым зеркалом, внимательно рассматривал себя. Каждая мышца находится там, где ей положено находиться, достаточно развита. Все тело приобрело приятную рельефную форму. Не подумайте, что я занимаюсь самолюбованием, просто оцениваю свой труд. Нигде нет излишков подкожного жира, я его сжег давно, и набирать не собираюсь. Еще критически, со всем вниманием, рассмотрел мужское достоинство, скажем так, остался доволен. Когда я им воспользуюсь неизвестно, куда ни попадя определять его не следует.

Я заканчивал ужинать, когда в дверях, в сопровождении управляющего, появился лейтенант связи Ее Величества королевы. Представившись, офицер передал мне запечатанный сургучовыми печатями пакет. Сказал, что ответ ему ожидать не надо, и отправился обратно в столицу, отказавшись от предложенного ужина.

Скрыв пакет при помощи ножа, прочел именной указ королевы. Лейтенанту артиллерии Данару Варстентуг надлежит через неделю прибыть в артиллерийскую академию, где необходимо изучить новые системы, которые должны поступить на вооружение армии в ближайшее время. Ни слова о возвращении к хирургической деятельности в армейском госпитале. Мне и самому не хотелось там появляться, одно воспоминание о начальнике, вызывало во мне жажду изрубить его на мелкие куски. Я невесело улыбнулся, вновь предстоит жить в казарме по определенному распорядку. Доведется столкнуться с определенным самодурством старших офицеров. Учеба в академии может нарушить график моих тренировок. Поездки на Руди, тоже нужно как-то вписать в распорядок дня.

- Господин граф получил плохие вести? – сохраняя невозмутимое лицо, поинтересовался управляющий.

- Не так, чтобы очень плохие. Меня вызывают на учебу в артиллерийскую академию.

- Вы же ее год тому окончили!

- Наверное, новые пушки придумали наши умники, потому и вызывают.

- Значит, медицину забросите?

- Ни в коем случае, буду повышать свой уровень, на университетскую библиотеку совершу набег.

- Все ваши мундиры никуда не годятся, вы за время лечения раздались в плечах, и как мне показалось, немного вытянулись. Поэтому, я завтра поеду в столицу, и привезу бригаду швей, они вам все сошьют за несколько дней. Сейчас я просил бы вас пройти в кабинет, я должен передать вам документ. Не спрашивайте, что в нем, я не знаю. Меня обязал передать вам его, ваш дед, герцог Инрок Варстентуг, через десять лет после его смерти. Сегодня годовщина.

Беспокойно меряю шагами кабинет. Неужели нельзя обойтись без всяких тайн, связанных с семьей герцога Варстентуг? Наверное, нельзя, раз дед решил посвятить меня в тайну спустя столько лет. Очень надеюсь, что не разочаруюсь.

Старик Марелий занес в кабинет приличных размеров шкатулку, поставил ее на стол. Затем задернул шторы на окнах, запер дверь на ключ, и подставил туда тяжелое кресло. Зажег свечи в паре настольных подсвечников. Затем снял с шеи небольшой ключ, и вставил в замочную скважину шкатулки. Прежде чем повернуть ключ, Марелий прикрыл свои руки большим медным подносом, на котором принес шкатулку. Два поворота ключа, затем два мелодичных звона, и три удара в поднос.

- Ты смотри, - удивился управляющий, - десять лет прошло, а дротики сохранили свою убийственную силу наряду с ядом. – Ваш дед настоял на таких мерах предосторожности. Сейчас я извлеку содержимое, стану на стражу у двери.

- Ты полагаешь, что в шкатулке что-то очень серьезное?

- По пустякам господин герцог шкатулку с ядом не использовал, - заявил управляющий, извлекая из шкатулки увесистый пакет, залитый воском, и облепленный множеством сургучовых печатей.

Пока я убирал воск и печати, Марелий зажег еще три канделябра, чтобы я мог рассмотреть документы при хорошем освещении.

Первым читал письмо.

«Здравствуй дорогой Дан. Видишь, даже уйдя к богам, я не оставляю тебя в покое, для этого есть причины. Ты наследный герцог Варстентуг. Да-да, именно ты, а не ублюдок Гарк. Немного углублюсь в прошлое. Твой отец, блестящий пехотный лейтенант, не совсем был разборчив во взаимоотношениях с женщинами. Частенько, вместе с такими же отчаянными дворянами, навещал распутных женщин, о женитьбе не помышлял. Его доверчивость сыграла с ним злую шутку. В одно утро он проснулся в своей постели не один, а в компании с баронессой Барнаной Тир. О том, что произошло между молодыми людьми, свидетельствовали помятые лица, и следы лишения девственности баронессы на простынях. Сам понимаешь, дело пахло громким скандалом, ведь барон Тир тогда служил в казначействе королевства, а это, смею тебя заверить пост довольно высокий. Я поговорил с Мигтом, и убедил его жениться на баронессе, нужно было выиграть время, пока Тир трется у трона. Кстати Тира подозревали в растрате денег, выделенных на строительство укреплений на южных границах страны, и Барнана не выглядела уродиной.

Через семь месяцев родился Гарк. Меня сразу же насторожил сей факт. Пришлось конфиденциально поговорить с доктором, принимавшем роды. Выяснилось, ребенок доношен, и появился на свет, как и положено, через девять месяцев беременности матери. С этого момента, я подобрал пятерку неплохих шпионов, которые перевернули все королевство, но истину добыли.

Барнана до попадания в спальню твоего отца, состояла в любовной связи с бароном Шаном Рансним, от которого понесла. Рансним очень любил играть в карты, промотал родительские сбережения, земли заложил столичному банку «Гом», и полученные деньги возвращать не собирался, ввиду их полного отсутствия.

Тогда, чтобы поправить финансовое состояние, у проходимцев родился план, и родился он не на пустом месте, подтолкнул их к этому лучший друг твоего отца граф Саул Монт, полностью расписав роли. Собственно, Монт напоил Мигта до бесчувственного состояния. А дальше план сработал. Даже я, старый дурак купился. Хотел сразу же

1 ... 16 17 18 19 20 ... 83 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн