Инженер магических сетей 5 - Илья Игоревич Савич
«Прочь! Или тебе придётся искать новый сосуд!»
Сгусток пытался звучать угрожающе, но даже я теперь понимал, что он растерян.
— Э, не-не-не! Погодь! — белокурый примирительно воздел руки кверху. — У тебя и так была фора, но теперь мы оба здесь. Так что давай-ка на этот раз разойдёмся мирно, лады?
Наступило напряженное молчание. Сгусток колебался, причём это отображалось даже на его виде.
— Ты и так уже ничего не добьёшься этой своей провокацией, — продолжал Хамелеон. — Я видел, как сражаются люди. Они скоро перебьют твоих зверушек. Твоих братьев. Неужели тебе их не жалко?
Мне удалось встать на ноги, хотя это было нелегко. Мышцы до сих пор подёргивались, а тело переполняла магия, что казалось, разорвёт меня изнутри. Но я чувствовал, как Хамелеон создал защитный купол вокруг нас, и скверна Змея не могла нас достать.
— Ты же знаешь, что ничего хорошего не произойдёт, если мы схлестнёмся в битве…
«Прочь!» — ещё громче раздался голос в моей голове.
— Значит, ты меня вынуждаешь? — Хамелеон стал более серьёзным. Видимо, ему надоел этот разговор.
Вдруг наш защитный купол разросся и превратился в его собственную силу, противостоящую скверне Змея. Магия Хамелеона, будто ожившая энергия, атаковала и быстро охватывало всё больше пространства. Сгустку пришлось отпрянуть, он будто зарычал от боли. Отголоски этого прокатились по мне, и я невольно скривился.
— Давай, давай! — Хамелеон то ли со злостью, то ли с обидой прорычал: — Я объясню ему правила, а ты должен уже их и так знать. На сегодня всё. Я и так устал с дороги. Мне пришлось ехать несколько дней через половину империи! Ты хоть представляешь, что это за пытка⁈
«В следующий раз ты сам отправишься на перерождение! — прорычал Змей. — Помяни моё слово!»
— Давай, давай, — снова расслабился Хамелеон. — До встречи, старший брат.
И вдруг скверна испарилась. Она исчезла без следа, хотя некоторые отголоски ещё остались. К тому же осквернённые демоны никуда не делись. Только вот теперь они не двигались организованно к Истоку, а расходились по лесу.
Я ждал, что, как и с ёкаями, обычные демоны и осквернённые начнут грызться и убивать друг друга. Но нет, они все вместе убежали прочь.
Вокруг наступила тишина, только деревья шелестели на ветру. Я потихоньку восстанавливал дыхание.
— Что это, мать твою, только что было? — вздохнул я.
— Игорь, Игорь, Игорь… — Хамелеон улыбнулся. — Разве так встречают дорогих гостей? Давай ты проводишь меня к себе домой, а там я тебе всё расскажу, лады?
━─━────༺༻────━─━
Мы расположились на территории Истока и отдыхали, усевшись в стороне от дороги, ведущей от входа. Хамелеона, конечно, не было. Его я отправил в особняк, дорогу он и без меня найдёт. Только попросил не светиться и затаиться в какой-нибудь комнате до моего прихода. Судя по всему, это ему не составило труда, он просто исчез и, наверное, очутился сразу на месте.
— Итак, что мы имеем. Я перебил восемьдесят пять тварей, Батар тоже перебил восемьдесят пять тварей.
— Вы что, даже убиваете одинаково? — вставил Глеб. — Как вас вообще различать?
— Я до сих пор не понимаю, — сокрушался Иван.
— В смысле⁈ — хором и практически одинаковыми голосами воскликнули близнецы. — Что тут различать, я — Бат/Батар, а он — Батар/Бат.
Парни из бригады переглянулись между собой, и по взглядам стало понятно, что нихрена им проще не стало.
— Но это сейчас не важно, — отмахнулся Батар. — Так, что мы имеем… Аи — вот зараза — сто тварей уложил! Ты уверен, а? Ничего не напутал⁈
— Как ты мог убить больше, чем я? — присоединился Батар.
— Ты сомневаешься в словах самурая? — с лёгкой угрозой в голосе поинтересовался Аи.
— Так, ладно, ладно, не надо тут! — махнул Бат. — А то уже руки чешутся с тобой схлестнуться. Так, Арсений, сколько ты там перебил?
Арсений, чуть потупившись, оглянулся.
— Шестьдесят девять.
— Шестьдесят девять⁈ — Богдан аж засиял, придумав какую-то шутку, но затем взглянул на строгую и недовольную Дину и осёкся. — Ну, то есть, в смысле… цифры красивые, да. Молодец, чё…
— Итого триста тридцать девять! — заключил Батар. — Ну, а что там у вас?
Парни переглянулись, ухмыльнулись. И Генка, как командир бригады торжественно заявил:
— У нас триста сорок!
— Да твою же мать, — выругался Бат.
Батар тоже выругался, но что-то на своём языке. Я монгольского не знал, точнее, знал только некоторые бранные слова, которым близнецы меня и научили. А тут что-то новенькое, однако. Надо будет потом уточнить, что именно.
— Парни! — воскликнул Богдан, — Нас ждёт офигенская пирушка
— Бесплатная пирушка! — заметил Глеб.
— И банька, — мечтательно, с довольной рожей, протянул Иван.
— Это хорошо, — хмыкнул Баяр.
— Зараза! Эй, Сеня, ты же у нас из богатых? — спросил Бат.
— Нет! — отрезал Арсений. — Ну, то есть, я не против скинуться, но поровну!
— Вот зараза… — выругался Батар.
Я лишь ухмыльнулся.
Ребята спелись. Протирка ещё шла, но продвигалась довольно быстро. По крайней мере они уже по-дружески шутили, а это большой шаг вперёд.
Парни продолжили спорить и выяснять, кто что должен, и какие границы дозволенного имеются в планируемой гулянке. Близнецы предлагали установить некий лимит по затратам, а вот Генка настаивал, что ни о каких лимитах речи не было.
Дина тем временем махнула на них, подошла ко мне и присела рядом.
— Игорь, можно спросить?
— Да, — кивнул я.
— А что там было, в лесу-то?
— Там было…
Я задумался. Не мог же я сказать ей, что встречался сразу с двумя Высшими Демонами?
— Ну, в общем, понятно. Можешь не говорить, — прервала она меня, поникшим голосом.
— Это просто очень сложно описать, — всё же ответил я. — Условно говоря, мне удалось уничтожить источник этих тварей. Но он может появиться снова, и не уверен, что у меня получится опять.
— Понятно, — уже более бодрым голосом сказала Дина.
Да как ей объяснить, если я сам нихрена не понимал? Сам узнаю только когда Хамелеон расскажет.
Но это позже. У нас тут ещё было несколько дел.
Во-первых, работники с Истока боялись, что твари вернутся, потому что это была не первая волна. Поэтому нам