Не подведи меня, Ким Тэ Хо 2 - Ярослав Яловецкий
И тут раздались легкие хлопки. Я повернул голову. Там, на краю крыши, стояла Ма Ри и аплодировала, словно только что посмотрела хорошее театральное представление. На этот раз на ней было надето какое-то странное, уж очень цветастое платье, где в причудливых узорах перемешивались красный, зеленый и желтый цвета, и отдавало оно африканскими нотками.
«Бесит», — пронеслось у меня в голове при виде этой самодовольной особы, что с интересом наблюдала, как нас чуть не прикончили. Правда, разумом я понимал: она просто не могла вмешаться, просто таков был уговор.
— Лиса, — повернулся в ее сторону Мао, который все это время стоял в том месте и, видимо, тоже прозевал ее появление. А может, она тут была всегда?
— Даос Мао, давно не виделись, — сказала она ему в ответ, даже не обидевшись за такое пренебрежительное отношение.
— Лучше бы так было и дальше, — сказал Мао, сделав большой глоток из своей фляжки, а потом посмотрел на меня. — Помни, у нас с тобой уговор.
— Ты знаешь, что с тобой будет, если с ним что-то случится, и даже твой ножик не сможет спасти тебя, — сказала она, и Мао в следующее мгновение просто растворился в воздухе.
Глава 23
— Жабья морда, хорош валяться, мы победили! — с трудом поднявшись, крикнул я лежащему на земле Габу, который так и продолжал лежать после удара чужака.
— Эй, ты там что, поспать… — замер я у крохотного тельца этого прилипалы, когда подошел поближе.
В луже крови лежал ошметок бесформенной плоти, в котором очень трудно было узнать моего земноводного помощника.
— Он еще жив, но это ненадолго. И не вздумай просить меня его спасти. Прости, Тэ Хо, но такие слуги мне ни к чему, — произнесла Ма Ри, подходя к Габу и задержав взгляд том что стало с ним.
— Вот же бессердечная… — не решился договорить свои слова Тэ Гун, тоже подойдя к изуродованному жабьему тельцу.
— Тебя забыла спросить, человек, — усмехнулась она от слов Тэ Гуна, даже не оборачиваясь в его сторону, будто он просто назойливый жук. И, скорее всего, для нее это так и было.
— И что, что я человек? Как будто в этом есть хоть что-то плохое! — не сдержался он, еле стоя на ногах.
— Нет, конечно, нет, глупый человек. Но я не вмешиваюсь в дела ваших властителей, не решаю, кому жить, а кому умереть. Не начинаю и не заканчиваю ваши людские войны. Потому что вы — это вы, а мы — это мы. Ты меня понял, человек?
— Но ты же можешь спасти его! Он же спас твоего слугу! — не сдавался Тэ Гун. Хотя, в отличие от меня, видел Габу буквально пару раз.
— Я могу. Но еще раз скажу: я этого делать не буду. Я просто не желаю, чтобы он становился моим слугой.
— А я могу?.. — сам собой вырвался у меня глупый вопрос. Чего я вообще могу? Со своей силой я не сильно отличаюсь от обычного человека, и таких способностей у меня просто нет.
— Ты, Тэ Хо, конечно, можешь. Можешь попробовать. Но с твоей силой это вряд ли получится. В итоге ты просто лишишься своей жизненной силы и умрешь. Так что не занимайся глупостями и просто дай этому существу спокойно уйти, — сказала Ма Ри.
— Что надо сделать? — спросил я.
— Какой же все таки глупый у меня подчиненный, — усмехнулась она, но, на удивление, не стала использовать слово «слуга», которое мне так не нравится.
— Я понял, — сказал я и посмотрел на Тэ Гуна, который так и не отпускал из руки меч.
— Чего? — спросил он, заметив мой взгляд, прикованный к его оружию.
— Одолжи меч, — сказал я, протянув руку.
— Ты что, решил его добить? Нет, вы все же…
— Вот же… — ругнулся я и, не дожидаясь, пока он поймет, махнул пальцем правой руки по лезвию, которое оказалось настолько острым, что я почувствовал, как оно врезалось в кость.
— Какого черта ты творишь⁈ — бросил Тэ Гун.
— Помолчи, — сказал я, уже вернувшись к лежащему на земле Габу. Я с трудом нашел в этом куске изувеченного мяса широкий рот и поднес указательный палец к его губам.
Одна капля, две капли.
— Ты же понимаешь, что можешь умереть? — спросила меня Ма Ри, и ее голос был и правда обеспокоенным.
— Ты сама сказала, что я могу, — ответил я, продолжая вливать свою кровь в рот Габу.
Три капли, четыре капли… Ровно двенадцать капель крови упало с моего пальца в рот Габу, и я отдернул руку. Вот только ничего не произошло, — так я подумал, как вдруг меня будто током ударило, а силы стали резко покидать меня, отчего я не удержался на ногах и рухнул на землю, даже не в силах пошевелиться.
— Эй, парнишка, ты чего? — посмотрел на меня Тэ Гун выпученными глазами, будто демона преисподней увидел.
Я повернул голову к габу, что все еще лежал без движения, а затем взглянул на свою ладонь. Кожа стремительно темнела, покрывалась трещинами, а плоть иссыхала на глазах. Мгновение — и мои руки уже напоминали иссохшие клешни векового старца.
— О боги, я же говорила, что ты просто не выдержишь этого, — сказала Мари, почти в панике, будто это совершенно не входило в ее планы.
— Жизнь — боль, — прохрипел я пересохшим ртом, повторяя любимую фразу моего тощего соседа, и повернулся к Ма Ри.
Она наклонилась ко мне, но внезапно замерла, сверкнув хищной улыбкой, и произнесла:
— А судьба, похоже, к тебе и впрямь благосклонна. — И в голос засмеялась.
— Ты чего смеешься? Он же сейчас сдохнет, вот прям сдохнет! — выпалил Тэ Гун.
И я тоже совершенно не понимал, о чем она, чувствуя, как моя жизнь медленно уходит. Я даже ощущал, как она перетекает в тело Габу. Вот только это ему не сильно помогало. Да, его форма начала медленно возвращаться к обычной лягушачьей, но это было все равно что капля в бочке с водой. Я, как никто