Гилдерой Локхарт и наследие Слизерина - Мид Наит
— Поспешим! — заявил тем временем Дамблдор, поведя всех за собой.
Группа магов двинулась в путь сквозь полный мрака коридор. Коридор — являлся единственным выходом из того места, в котором они все оказались, прыгнув в тайный люк. Высоко подняв волшебные палочки над собой, чародеи освещали дорогу магией постепенно продвигаясь всё глубже и глубже по неизвестному тоннелю.
— Профессор Локхарт был здесь, мы уже близко, — сухо проговорил директор, осматривая разрушенную стену, за которой скрывался просторный зал с высокими колоннами.
Ранее здесь располагалась тайная дверь, требующая пароля и разделяющая туннель с залом, но судя по всем признакам, Гилдерой просто решил устранить препятствие на пути. От двери остались какие-то камни да валуны. После Локхарта тут всё выглядело так, словно кто-то решил взорвать ящик динамита.
— Мерлинова борода, — с удивлением воскликнул Фадж окинув взглядом разруху. — Это какое же заклинание способно сотворить подобное?
— Полагаю, не каждое, — холодно отозвался Северус замыкая цепочку из пяти магов.
— Тише, нас могут услышать, — шикнула на них Макгонагалл.
Волшебники продолжили шагать в тишине. Кругом царила одна темнота. И только звуки шагов разбавляли тишину. Отряд магов двигался вперёд, постепенно преодолевая широкие просторы зала. Их целью являлся поиск жертв наследника слизерина и через некоторое время пути, глазам волшебников предстало нечто… необычное.
— Альбус, что это? — подала голос растерявшаяся Минерва, подняв повыше волшебную палочку, таким образом чтобы свет от заклинание распространился как можно дальше и осветил случайно найденную находку.
— Чешуя… — задумчиво ответил Дамблдор, склонившись перед длинным полотном неизвестной субстанции. — Змеиная шкура, рискну предположить принадлежала василиску. — Выдал более точный ответ директор, после не большого осмотра найденной шкуры.
Министр сглотнул. Сброшенная кожа монстра поражала размерами и длинной. Как бы волшебники ни старались осветить покрытые мраком пространства, им было не под силу сотворить достаточно света, чтобы увидеть всю шкуру целиком. Длинная кожа уходила куда-то во тьму. Люди не могли увидеть ни хвоста, ни головы.
— Альбус… — дрожащим голосом заговорил Фадж, — василиск не та тварь, с которой следует шутить. Здесь сотни футов длины, а то и тысячи! Размеры твари ужасают! Ещё не поздно повернуть назад. Жертвы уже наверняка мертвы. Этим должны заниматься профессионалы, не мы! — В министре кричал страх и его нельзя было винить.
Василиск — тварь крайне смертоносная, живучая и способная убивать волшебников одним только взглядом. Не устрашиться подобной твари может только самонадеянный глупец, а таких в группе не наблюдалось.
— Вы говорите о моём сыне, господин министр, — леденящим душу голосом Люциус осадил Корнелиуса, одарив его крайне презрительным взглядом. В любой другой обстановке, мистер Малфой никогда бы не позволил себе подобных вольностей. Но в связи с последними событиями, самоконтроль аристократа серьёзно упал.
— Нет нужды беспокоиться, Корнелиус, — спокойным тоном заявил Дамблдор, улыбнувшись Фаджу, а затем повернул голову к декану гриффиндора. — Минерва, слабостью василиска является петушиное пение.
— Я… я поняла вас, директор.
Взявшись за волшебные палочки, чародеи без лишних слов трансфигурировали несколько десятков петухов, что немедля и секунды разбежались по залу громко голося — «Ку-ка-ре-ку!..»
Укрытый мраком зал наполнился громогласным петушиным пением. Людям пришлось прикрыть уши руками, ибо такой хор вызывал головную боль. К счастью, подобная пытка не продлилась долго. Петухи пели около нескольких минут, прежде чем замолчать, позволив тишине вновь воцариться в подземелье. Волшебники не сразу осознали изменения. Из-за столь звонкого пения у всех заложило уши.
— Идёмте? — спросил Дамблдор в пару взмахов палочкой сняв недуг сначала с себя, а после и со своих спутников.
— Альбус, вы убили чудовище? — взволнованно переспросил министр магии.
— Беспокоиться не о чем, Корнелиус. Чудовище повержено и более не представляет опасности, — с такими словами директор Хогвартса продолжил путь.
Следом за ним неуверенной походкой зашагали и остальные маги.
Вскоре, до группы волшебников стали доноситься далёкие звуки голосов. Говорили люди. Мужчина и… кто-то со значительно более тонким голосом, чьи слова невозможно было разобрать из-за постоянных всхлипов. Приблизившись достаточно близко, группа услышала часть диалога.
— Всё будет хорошо, — уверенно говорил мужчина. — Скоро прибудет подмога. Тебе ничего не угрожает. Всё будет в порядке. Ты вернёшься к семье.
Расслышав в рыданиях хнычущего ребёнка знакомый голос, Люциус воскликнул: — Драко! Сынок!!! Папа здесь!.. — и не обращая ни на что внимания, отец поспешил к родной крови.
— Отец! — заслышав голос отца, Драко не удержал чувств и поднявшись с залитого кровью пола, побежал на встречу.
— Ты как в порядке? Цел? Невредим? Ничего не болит? Он ничего с тобой не успел сделать? — Люциус буквально засыпал сына вопросами, как только отпустил его из крепких объятий.
К Гилдерою тем временем подошли остальные волшебники. Сам Локхарт сидел на столбе одной из разрушенных колонн. Рядом находилось тело монстра. Голова чудовища была отделена от тела, а хвост скрывался далеко в темноте. Весь пол был залит кровью.
— Профессор Локхарт, — кивнул Дамблдор вместо приветствия.
— Директор, — кивнул в ответ Гилдерой, вымученно улыбнувшись при виде подмоги.
Подоспевшие к концу битвы волшебники с широкими глазами осматривали поверженного змея, не веря собственным глазам. И только Снейп, первым вернувший самообладание, язвительно усмехнулся, одарив Локхарта пренебрежительно завистливым взглядом.
— Василиск не вызвал у вас особых проблем? — Альбус окинул взглядом тушу монстра. — Никогда не видел настолько больших особей. Ему наверняка более тысячи лет, — в тоне старика мелькнули нотки восхищения.
— Разумеется вызвал! Куда же без них? Но как видите, мне повезло одолеть чудовище и остаться относительно целым. — Усмехнувшись, Гилдерой намекнул на свою потрёпанную и насквозь промокшую от воды и крови одежду, а также руки, на которых виднелось множество ссадин.
В целом — это смешная цена победы над монстром пятой категории опасности.
— Мерлинова борода… — прошептал министр, смотря на василиска широко распахнутыми глазами, — до чего же ужасающий монстр!
— Господин министр? — удивился Гилдерой. — Какая неожиданная встреча, — профессор ЗОТИ улыбнулся, осмотрев остальных спутников Дамблдора. — Хотя встреча с Люциусом Малфоем куда неожиданней. Из-за усталости, я не сразу заметил его. В любом случае удача соблаговолит мне, ибо я намерен оставить себе шкуру убитого монстра, вместе со всеми потрохами чудовища.
— Разумеется-разумеется, но прежде, ответьте мне Гилдерой, вы поймали того негодяя что управлял василиском? — ответил министр, что заметно прибавил в храбрости, увидев труп поверженного монстра.
— Да, вон он, лежит, — Гилдерой указал в сторону, где среди темноты лежало связанное цепями тело старого и потрёпанного жизнью мужчины. — Вам всем следует хорошенько его рассмотреть. Лично я не знаю этого волшебника, но может быть кому-нибудь из вас он покажется знакомым? — И пока преподаватели вместе с министром