По извиистым волнам - Вал И. Лейн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
По извиистым волнам читать книгу онлайн
Даже самые спокойные воды могут стать немного… мутными.
Проклятие снято, но Катрину все еще мучает навязчивая мысль, оставленная после начала нового семестра в прибрежном городке Константин. И она все еще не уверена, как признаться самой себе, что, возможно, уже никогда не станет прежней после той ночи на корабле Вальдеса.
Тем временем Майло привыкает к своему второму шансу в жизни, но тяжелая совесть за пиратское прошлое все еще давит на его душу. Когда Катрина получает очередное леденящее душу письмо, на нее возлагается бремя, которое потребует путешествия через море… и он полон решимости не позволить ей справиться с этим в одиночку.
Но по мере того, как мир Майло рушится, а Катрина сражается с новообретенными внутренними демонами, сдерживание гнева океана может оказаться наименьшей из их проблем… и тени прошлого могут оказаться не такими далекими, как кажутся.
Вал И. Лейн
По извилистым волнам
Переведено специально для группы
˜"*°†Мир фэнтез膕°*"˜ http://Wfbooks.ru
Оригинальное название: On Twisting Tides
Автор: Вал И. Лейн / Val E. Lane
Серии: Из бурных волн #2 / From Tormented Tides #2
Перевод: maryiv1205
Редактор: Евгения Волкова
1. Начать с чистого листа
Катрина
Ночной пейзаж расплывался перед нами полосами полуночного и индиго. Влажный воздух обдувал, играя в моих спутанных волосах, пока мотоцикл мчался по улицам. Даже зимой вечера были мягкими. Шестидесяти градусов (15,56 градусов Цельсию) все еще достаточно тепло, чтобы в канун Нового года совершить короткую увеселительную прогулку и посмотреть фейерверк над заливом.
Я крепко прижималась к Майло, пока он умело вел мотоцикл по переполненным дорогам, позволяя нам объезжать остановленное движение и блокады. Как только пересекли каменный мост через залив Матансас, он, наконец, остановился у места, откуда открывался прекрасный вид на зеркальную воду внизу и горизонт, в который она впадала. Когда он ударом ноги выбил подставку для ног, я стянула шлем с головы и, опершись на его плечо, наклонилась, чтобы спешиться.
Прошло чуть больше месяца с тех пор, как я нырнула в море, разрушив проклятие Майло, а затем и свое собственное. Его корабль и команда покоятся на дне океана, вместе с воспоминаниями о прошлом, тьмой, которая так долго преследовала нас, и волшебством, с которого все началось. К счастью, моя любовь к Майло спасла его. Легенда гласит, что сердце русалки — э…э… сирены — может позволить мужчине обмануть смерть. Формально я отдала ему свое сердце, я могу признать это, но мне все равно не хотелось слишком задумываться о том, что еще это значит. Но, в конечном счете, полагаю, это не имело значения. Больше никаких пиратов. Больше никаких русалок. Мы были свободны.
Майло быстро снял шлем и распустил свои темно-медовые локоны. Его темные джинсы и коричневая кожаная куртка были едва заметным намеком на его прошлое, но никто другой никогда бы не догадался, что он был настоящим пиратом в течение трехсот лет.
— Что думаешь об этом месте? — К счастью, его акцент никуда не делся. Его я никогда не уставала слышать. — Мы должны прекрасно их видеть.
— Думаю, я доверяю твоим навыкам навигации гораздо больше, чем своим, — произнесла я со смешком.
— Тогда вот оно. — Он кивнул, положив руку мне на плечо, и мы повернулись лицом к воде.
Тихий звонок в моем кармане заставил нас обоих опустить глаза. Я достала телефон и прочла сообщение от отца вслух.
— С Новым годом от нас обоих. — Под сообщением было зернистое селфи с ужасным освещением, на котором оба моих родителя улыбались друг другу. Несмотря на ужасное качество, я не могла сдержать улыбки, глядя на фотографию, зная, что на этот раз мама наконец-то выполнит свое новогоднее обещание оставаться трезвой. С самого Дня Благодарения у нее не было ни одной оплошности, так что я знала, что на этот раз все по-настоящему. По привычке я потянулась за своим ожерельем, но наткнулась на пустоту. Почему-то я все время забывала, что бросила его в океан, как камешек.
«Хорошая фотография, на которой вы вдвоем. С Новым Годом! Мы собираемся смотреть фейерверк».
Я быстро напечатала ответ. По тому, как оживились голоса толпы вокруг нас, я поняла, что скоро начнется фейерверк. Майло взглянул через мое плечо на их фотографию.
— Все еще не могу избавиться от ощущения, что твой отец считает меня идиотом, — простонал он.
— Не понимаю, почему у тебя такая паранойя по этому поводу, — рассмеялась я. — Я думала, все прошло замечательно, когда ты познакомился с ними на Рождество. — Я вспомнила, как они познакомились, когда привезла Майло в Арканзас, и он остался с нами на каникулы. Папа сразу же проникся к нему симпатией, когда узнал, что Майло умеет обращаться с мотоциклами. Мама была просто счастлива вернуться домой и оставалась достаточно трезвой, чтобы насладиться праздником.
Мы вместе выбирали елку, и папа устроил Майло экскурсию по своему магазину, где они оба часами беседовали о двигателях. Нас даже слегка припорошило снегом.
— Ты не слышал некоторых вещей, о которых он меня спрашивал. Он хотел знать такие вещи, как мои планы на будущее и то, что я собираюсь делать с собой. Я и сам пока не знаю ответов на эти вопросы. Я не мог сказать ему, что провел последние триста лет на корабле-призраке. — Майло засунул руки в карманы, переминаясь с ноги на ногу и глядя на воду.
— Уверена, он не слишком задумывался об этом. Ты ему нравишься, правда, — заверила я его на ухо, игриво схватив за плечо, в то время как шумная толпа вокруг нас росла.
— Может, ему нравится, что я могу поддержать разговор о генераторах переменного тока, крышках клапанов, толкателях, сцеплениях, поршневых подшипниках. Но, кроме этого, я выставил себя перед ним дураком. — Майло взглянул на меня сверху вниз, и что-то в его карих глазах тронуло меня до глубины души.
— Нет, нет. Папа доверяет моим суждениям. И если я с тобой, он знает, что на то есть веская причина. Не будь так строг к себе. Просто подумай о том, что тебя ждет в магазине с Ноем. Ты уже строишь свою жизнь здесь. — Я улыбнулась, подумав о Ное, что впоследствии привело меня к мыслям о МакКензи. Моя жизнерадостная соседка по комнате подозрительно сблизилась с Ноем, который проводил время в мастерской своего дяди по реставрации автомобилей, когда не работал в антикварном магазине в свою смену по выходным. Благодаря умению МакКензи убеждать, Ной привлек Майло к своим проектам по реставрации автомобилей. Майло даже каким-то образом убедил мастерскую позволить ему взять нескольких клиентов только с мотоциклами. Насколько я знала, все шло хорошо.
— Я делаю все, что в моих силах. — Он кивнул. — Мой отец был выдающимся торговцем и бизнесменом. Надеюсь, что смогу продолжить его дело. Возможно, здесь все выглядит по-другому, но я надеюсь найти способ проложить свой путь так же, как это делал он.
Как только последнее слово слетело с его губ, ночное небо озарилось взрывом красок. Рядом с луной с оглушительным грохотом вспыхнул красный и золотой свет, прежде чем обрушиться каскадом на водную гладь внизу. На экран посыпались новые краски в симфонии щелчков, хлопков, свиста и шипения. Я украдкой взглянула на Майло, который наблюдал за ними с нескрываемым удивлением.
— Я видел это много раз