Фатум - Азура Хелиантус
Месяцами я смотрела на него глазами человека, убежденного, что видит нечто реальное и неизменное; с наивной уверенностью того, кто верит, что знает всё и больше ничего не откроет. Это неизбежно заставляло нас видеть вещи в искаженном свете.
Но однажды я наконец открыла глаза и увидела его по-настоящему — таким, какой он есть, а не тем, кем его считало мое влюбленное сердце. Больше не было бабочек в животе или натянутых нервов, которые не отпускали часами после ссоры; исчезло желание обнять его, когда он погружался в свои глубокие думы, и дрожь в мышцах от страха его потерять.
Я смотрела на него только глазами, а не сердцем, и он стал для меня таким же, как и все остальные.
Кончиками пальцев он нежно коснулся моих губ, словно я была драгоценным камнем, который в любой миг может разлететься на тысячи острых осколков. Он снова положил руку мне на затылок и притянул к своей груди, заставляя обнять его — должно быть, понимал, что сама я этого уже не сделаю. Я прижалась щекой к его ключице и почувствовала на макушке его теплое дыхание; он коснулся губами моих волос — то ли вдыхая мой запах, то ли просто целуя там, где это было позволено.
В тот день я позволила себе насладиться этим без лишних слов, возможно, впервые осознавая, что когда-нибудь это станет лишь воспоминанием.
Мое внимание привлекла Химена: она сбивчиво и страдальчески повторяла имя Рутениса. Я посмотрела на него, и мое сердце болезненно сжалось: он опустился на колени, понурив голову, плечи его были ссутулены под невидимым гнетом, будто он от чего-то мучился.
Мне не нужны были объяснения или веские причины для такой реакции. Когда живешь с болью утраты, зачастую нет никакого повода, способного объяснить этот внезапный приступ горя — он просто обрушивается на тебя, лишая возможности жить нормальной жизнью.
Иногда так бывает: боль бьет тебя наотмашь по лицу, и от этих ударов не скрыться — станет только хуже. Остается лишь сдаться, позволить ей избивать тебя и надеяться, что скоро она истощится.
Вероятно, близость битвы и страх потерять всё, что он с таким трудом обрел за эти месяцы, обострили ту боль, которую он и так носил в себе каждый день.
Я видела, как Химена обняла его сзади, потирая его руки своими ладонями — скорее чтобы растопить тот лед, что сковал Рутениса изнутри, чем чтобы согреть кожу в прохладный осенний вечер. Он растворился в этом утешительном объятии, его лицо, искаженное страданием, вскоре скрылось в её мягком свитере. Я впервые задумалась о том, что каждый из нас страдает, пусть и по разным причинам. И какими бы разными мы ни были, мы все под одним небом.
Все — жертвы одной судьбы.
Эразм откашлялся, словно понимая, что вечер безнадежно испорчен. — Думаю, пора спать. Завтра будет тяжелый день. — Он бросил взгляд на Химену, которая недовольно сморщилась при мысли о предстоящей изнурительной тренировке. — Да, пожалуй, мы заслужили немного отдыха. — Мед посмотрел на меня взглядом, который для остальных был нечитаем, но для меня — ясен как день.
Он словно говорил, что следующие дни станут Адом на земле. Война неумолимо приближалась, время бежало вперед, и мы не могли его остановить; я была уверена, что дальше дни полетят еще быстрее. Тик-так. Тик-так.
Рутенис промолчал, что было странно при его обычной болтливости. Он скрылся в палатке, которую делил с Хименой; она последовала за ним с измученным, потухшим и грустным лицом. И это неизбежно отразилось на моем настроении.
Эразм так же исчез в своей синей палатке, и, несмотря на всю сложность ситуации, он выглядел по-настоящему счастливым, что согрело мне душу. Он был просто парнем, который рад уснуть со своим любимым человеком, а не воином, готовым биться за тех, кого любит, и не величественным, смертельно опасным Анубисом.
Судя по всему, я была единственной, кому пришлось обменять свое счастье на близость с агрессором, но пусть будет так.
В греческом языке есть слово, непереводимое на другие языки, которое дает имя тому виду жертвы, которую нам порой приходится приносить: «филотимо» — от слияния philos (друг) и timè (честь).
Адекватным переводом могло бы стать «любовь к чести». Это концепция, согласно которой интересы других или общее благо ставятся выше собственных. Это когда ты сходишь со своего пути, чтобы помочь другим вернуться на их стезю. Слово, которое помогло мне принять свой фатум.
Я вошла в нашу палатку с пустотой в желудке — знала, что уснуть нормально не получится. Данталиан вошел следом и застегнул молнию, чтобы внутрь не просочилось ни малейшего дуновения ветра.
Мед положил внутри две подушки и мягкое одеяло, чтобы мы не чувствовали спиной твердость камней. Места было немного, и мне волей-неволей приходилось быть к нему слишком близко.
Как и каждый вечер, я сняла из-под майки черную портупею с кинжалами и положила её подальше, чтобы мы не поранились ночью. Собрала волосы в низкий хвост, чтобы не мешали, и расстегнула бюстгальтер под тканью одежды.
Я улеглась на спину поверх одеяла — не самая удобная кровать в моей жизни, но на одну ночь сойдет. Уставилась в пустоту, лишь бы не смотреть на него, пока он стаскивал майку через голову. То есть я пыталась не смотреть, но мой взгляд наотрез отказался отрываться от тела мужа.
Он остался с голым торсом, и я впервые смогла как следует рассмотреть его татуировки. Одна была прямо над сердцем — часы, стекло которых разлетелось на осколки, осыпающиеся к грудной мышце. Другая — на левом боку: лев, чья морда исчезала под черными джинсами; на правой руке была саламандра, привлекавшая внимание своими размерами и реалистичностью, как и змей, которого я уже хорошо знала, обвивавший его левую руку.
Что ж, в конце концов, мераки были настоящими.
Его оружие было закреплено на бедрах, как и мое; он быстро снял его и положил рядом с моим. Снял и джинсы — я же свои оставила, потому что в каком-то смысле его стеснялась и хотела, чтобы нас разделяло как можно больше слоев ткани.
Он бросил вещи в угол палатки и обернулся, чтобы пристроить майку, которую аккуратно сложил, чтобы не помялась. Я не смогла подавить желание одарить его мускулистое тело двусмысленным взглядом.
У него была широкая