Эльфийка для викинга - Елена Филимонова
К вечеру набежали клочкастые тучи, ветер усилился. Из-за леса донесся отдаленный раскат грома. Потом наступила тишина, даже птицы умолкли, но уже через несколько минут снова громыхнуло, а следом горизонт расчертила острая вспышка молнии.
— Вон, уже и Норбор виднеется, — Бехатар указал вдаль и, вглядевшись в сумерки, я увидела крыши домов и едва различимые струйки дыма над ними.
* * *
Деревня находилась среди пустошей, и, по словам Килиана, была единственным населенным пунктом на тридцать лиг вокруг. По этой причине ее окружал высокий частокол, и попасть внутрь можно было только через ворота, которые закрывались с наступлением темноты.
К моменту, когда мы оказались возле них дождь хлестал в полную мощь. Бехатар дал мне накидку с капюшоном, но и она промокла за считанные минуты.
Килиан остановил лошадь, спешился и постучал.
— Кто идет? — проскрипели с той стороны.
— Торговцы из Фарбарда, — ответил он и коротко посмотрел на меня.
«Соврал», — поняла я. Ну, ладно — надо, значит, надо.
Ворота приоткрылись. Сквозь пелену дождя и тумана я увидела сморщенное лицо старика. Окинув нас цепким взглядом выцветших глаз, и, решив, очевидно, что угрозы мы не представляем, он открыл ворота до конца.
— Держись за нами и не болтай лишнего, — предупредил Килиан. — А лучше вообще не болтай.
В темноте было трудно разглядеть, что представлял из себя Норбор: от ворот вела широкая мощеная улица, судя по всему, центральная; а от нее разбегались в стороны узкие переулки. В один из таких мы и свернули. По обеим сторонам жались друг к другу и нависали над улочкой каменные и деревянные дома с кособокими крышами. Желтый свет из окон растекался в дожде и тумане. Тротуар как таковой отсутствовал: пешие и всадники вынуждены были делить узкое пространство, и пару раз, под копыта моей Ветлянки едва не угодили прохожие. Последний, судя по всему, изрядно пьяный, проводил меня бранью на незнакомом языке.
— Приехали, — Килиан остановил лошадь.
Таверна представляла собой двухэтажное здание: первый ярус был каменный, а второй, покосившийся и несуразный, из дерева. Возле двери покачивалась на цепях табличка «Ученый Кабан». Под надписью красовался выше обозначенный зверь с человеческой рукой, но вместо книги держал кружку пива и игриво подмигивал.
Мы зашли внутрь.
Стоило перешагнуть порог, как нас окутало теплом и запахами еды. В обитом деревянными панелями зале было светло и шумно: за хаотично разбросанными столиками гудели постояльцы, юрко сновали официантки с подносами, а в углу играл простенький деревенский оркестр.
Не снимая капюшон, я зачарованно осматривалась. Тусклое мерцание свечей в канделябрах, краснолицые посетители, одетые на манер средневековых крестьян, стук жестяных кружек и глиняных тарелок… Я словно оказалась в историческом фильме, сценарий которого не видела в глаза, и не понимала, какую роль отвел мне неизвестный режиссер.
— Я договорился о комнатах, — сбоку подошел Килиан. — Идем наверх. Там и поужинаем.
Он взял меня под локоть и повел к лестнице, но я легонько потянула его назад.
— Давай посидим здесь. Хочу немного побыть среди людей. Поглядеть, что тут, да как.
Килиан нахмурился, обвел взглядом шумный зал и, вздохнув, сказал с неохотой:
— Ладно. Но займем стол в дальнем углу. Нечего тут лишний раз светиться.
Я не понимала, для чего нужна такая конфиденциальность, но спорить не стала — хватило и того, что мне дали возможность осмотреться.
Бехатар нашел свободный столик в темном углу. Таким образом, мы видели всех, но нас не видел никто. Не успели разместиться, как подошла молоденькая официантка. Оформив заказ, пышнотелая блондинка со здоровым румянцем, игриво улыбнулась Килиану.
— Давно тебя не было, — девушка томно взмахнула длинными ресницами.
— Дела, Бетти, — Килиан улыбнулся. — Как ты поживаешь?
— Все еще не замужем, — взгляд красотки опустился к расстегнутым верхним пуговицам его рубашки.
— Кому-кому, а тебе не грозит участь старой девы, — хмыкнул он.
— Уж ты-то это знаешь, — Бетти словно невзначай коснулась его пальцев.
— Не болтай о том, что мы здесь, ладно?
— Могила, — Бетти заговорщицки улыбнулась и приложила палец к пухлым губам.
— Спасибо, — Килиан подмигнул ей.
Одарив его заговорщицкой улыбкой, девушка, с несвойственной ее телосложению грацией, упорхнула.
— Так, почему мы прячемся? — спросила я, отгоняя внезапный и непонятно откуда взявшийся укол ревности. — Ты что, в розыске?
Килиан подцепил вилкой тушеную баранину в соусе.
— Не совсем. Видишь ли, в здешних краях не жалуют викингов. — Он хмыкнул и отправил кусок мяса в рот. — Старые предрассудки.
— Так ты викинг? — не знаю почему, но это открытие меня удивило.
— Надеюсь, ты-то ничего против них не имеешь?
— В моем мире их давно не осталось. — Я поднесла к губам дымящуюся кружку травяного чая и осторожно отпила. — Так что знаю я о вас только по книжкам.
— И что же ты знаешь? — улыбнулся Килиан и подпер кулаком подбородок, готовясь слушать.
— Ну, для начала… — я оборвалась на полуслове.
Справа выросла фигура, закутанная в черную накидку с капюшоном. Ни я, ни Килиан, ни даже Бехатар не заметили, как он оказался возле столика. Возник, будто из ниоткуда. От неожиданности я отпрянула — мужчина стоял в нескольких сантиметрах от меня. Бехатар нахмурился, а Килиан опустил ладонь на рукоять клинка, что был закреплен у него на поясе.
— Добрый вечер, господа, — хрипло поздоровался незнакомец.
ГЛАВА 8
Он опустил капюшон. Боковым зрением, я увидела, что Килиан ослабил хватку, но ладонь с рукояти не убрал. Бехатар тоже напрягся, хоть лицо его и оставалось спокойным.
Я же, вытянув шею, разглядывала внезапного гостя. На вид ему было около сорока. Темные волосы длиной ниже плеч обрамляли загорелое, с отросшей щетиной лицо. Из-под густых бровей испытующе смотрели голубые глаза. Мы встретились взглядами.
— И вам не хворать, — Килиан исподлобья посмотрел на мужчину. — Чем обязаны?
Он говорил спокойно, но от меня не укрылось, как заиграли желваки у него на щеках. Вот только драки нам не хватало.
— Меня зовут Алистер, — представился он после короткой паузы. — Прошу прощения, что помешал беседе.
— Но зачем-то же вы подошли, — сорвалось у меня с языка. — Я видела вас. Вы сидели вон в том углу, — указала в противоположный конец зала,