» » » » Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова

Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Свобода как повод влюбиться - Елена Александровна Романова, Елена Александровна Романова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 13 14 15 16 17 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Вы правы. Но я привыкла искать истину на бумаге, лорд Клейтон. Если в законе нет доказательств, где их взять?

— Нигде, — пессимистично изрек мужчина, — нигде. Суд будет рассматривать только факты, и мы бессильны что-либо сделать. И кроме того, — Клейтон взглянул на меня с сожалением, — я подозреваю, что де Веру абсолютно плевать на исход дела. Закон обязал его иметь защитника и…

— …и он выбрал меня… которая сгодиться лишь на то, чтобы сидеть на суде с умным видом, — закончила я, попав в «яблочко». — Женщину, которую не должны тронуть в случае чего. Ту, от которой никто не ожидает ничего особенного.

Я задумалась, сделала глоток и решительно поставила стакан на стол.

— Я что-нибудь придумаю. Кстати, я могу получить карточку?

— Естественно. Вам ее выпишут, — Клейтон растерянно поднялся. — Джейн, держите меня в курсе.

— Всенепременно, — я распрощалась и покинула контору Фемиды, зная, что отныне могу полагаться только на себя.

Глава 9

Карета подъезжала медленно. В темноте было сложно разобрать дорогу. В небе зажглась полная луна, но нависший над землей туман был непроницаем. Возница остановил у подъездной дороги. До ворот было еще полмили, как мне кажется.

— Я не повезу к дому, — произнес хмурый человек, надвинув на глаза капюшон, — ни за какие деньги.

Я высунулась из окошка, недоуменно осведомилась:

— Как это не повезете?

— Страшно, — отозвался мужчина. — Говорят, эту землю наводнили покойники и с приходом ночи они восстают из могил.

— Что за чепуха?

— Недаром в графстве находят потревоженные могилы… Ночью я в эти края ни ногой, госпожа. Местный урожай… такой только от колдовства и растет, даже в самую засуху. Де Вер щедро платит своим людям за молчание. Те, кто работают на плантациях, не скажут о нем ничего дурного, но людей в графстве много. Скажу вам так, их хозяин — колдун!

— Вы это не серьезно, — глупо хихикнула я. — Лорд де Вер — аристократ и наследник древнего рода мортов!

— Зачем еще ему платить людям, если они должны работать у него бесплатно! Выходите, госпожа. Не повезу дальше!

Мне пришлось повиноваться.

Возница стегнул лошадей, и они пустились обратно. Я с опаской взглянула в сторону дома, опустила сумку прямиком на землю, судорожно запустила в нее руки и начала надевать все амулеты без разбора. Когда было готово, перевела дыхание и направилась по дороге. Теоретически, если мне встретиться хоть один покойник, то ему не поздоровится.

Когда позади послышался шум, я замерла.

Святые небеса, надо было купить осиновый кол и чесночные головешки.

Медленно обернувшись, я сокрушенно вздохнула:

— Черт бы вас побрал, милорд, я едва не поседела от страха! — убедилась, что де Вер один, а не в компании кровожадных упырей.

И чего ему вздумалось гулять в такой темноте?

— Что вы здесь делали? — я оглядела его с головы до ног.

Белоснежные волосы, строгие черты лица, сияющие глаза. Да ведь он гораздо красивее Эдварда де Бьорка! С ним вообще сложно кого-то сравнить.

— Ждал вас, Джейн. Вы пропустили ужин. И… вы могли бы взять моего кучера и экипаж. Вам не стоит ездить одной. Это опасно.

— Больше не буду.

— Пойдемте домой, — де Вер пошел по дорожке, я за ним. — Красивые амулеты.

Совершенно забыла, что нацепила на себя практически все сразу.

— Благодарю, милорд.

— Куриная лапка вам особенно к лицу.

— Вы издеваетесь?

Он рассмеялся.

— Как вам Нокс?

— Он мне нормально, а вот я ему не очень. В первый же день встретила сокурсницу из университета, ее прекрасного мужа, который будет вашим обвинителем и получила приглашение на встречу с королем.

— Насыщенный день, Джейн, — произнес так, будто эти новости его ничуть не касались.

— А еще я поняла, что защитить вас будет практически невозможно.

— Вы не первая, от кого я это слышу.

Я нахмурилась. Хотела бы посмотреть ему в лицо, но он шел впереди и так быстро, что я едва успевала следом.

— Вы говорите так, будто вам плевать, что с вами будет.

— Так и есть.

Я остановилась у самых ворот и не двигалась с места.

Роберт развернулся, искренне недоумевая из-за причин моей заминки.

— Мы уже говорили об этом, Джейн. Вам не стоит беспокоиться обо мне. В ваши обязанности входит лишь выступление на суде.

— Но вы же… вы сейчас шутите, лорд де Вер? — нахмурилась я. — Да, я понимаю, что наши шансы в деле против короля Вергилии минимальны… вернее, равны нулю, но, как только я сказала, что берусь за это дело — значит, берусь. А вы говорите так, будто… будто я должна лишь сделать вид, что защищаю вас. Так не годится!

— Госпожа Хоткинс, это очень мило с вашей стороны. Но мне не нужно вашей жертвы. Пойдемте лучше в дом. Уже поздно.

— Милорд, — я отставала от него на пару шагов, — вы знаете, какие слухи ходят о вас? Говорят, что вы колдун.

— Не берите в голову.

Де Вера абсолютно серьезно подозревают в колдовстве, а он ведет себя совсем не так, как должно подозреваемому: не боится, не паникует, не пытается спастись.

— Это очень серьезное обвинение, милорд, и…

Роберт снова остановился, бросил на меня взгляд из-за плеча.

— Поэтому вы обвешались побрякушками, Джейн? Я вас пугаю?

— Я была бы дрянным защитником, если бы боялась своего клиента, — вымолвила я. — Полагаю, все слухи из-за ваших книг. Может, кто-то из слуг обмолвился, что вы храните их в доме? Или из-за вашего поведения… оно, знаете ли, выбивается за рамки общепринятого среди аристократов.

— Думаю, книги и мое поведение здесь не при чем.

— Неужели извозчик не лгал, — пробормотала я. — Что-то нехорошее творится на кладбище?

Мы дошли до крыльца, и я не выдержала.

— Что здесь происходит, милорд?

— Вам нужно просто выступить на суде, Джейн, — отдернул меня граф. — Остальное не имеет значения.

— И даже ваша жизнь?

Роберт ожег меня взглядом. Сказать, что вынести это легко — солгать.

— Моя жизнь, тем более. Вы думаете, я не понимаю, что обречен? В той ситуации, в которой я оказался, мне нужно думать только о том, как выгоднее обыграть свою смерть.

1 ... 13 14 15 16 17 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн