» » » » Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун

Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Академия: Прощение и согласие - С. Л. Стоун, С. Л. Стоун . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 22 23 24 25 26 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сейчас, когда ты сказала это, попробуй сблизиться с мистером Блэкборном.

— Не за Котой? — спросила я, пытаясь выглядеть удивленной.

— Не волнуйся за него.

Не принимать во внимание Коту. Он следил за ним. Как он мог следить за всеми?

— Я сделаю всё наилучшим образом, — сказала я, готовая закончить.

Мистер Хендрикс постучал пальцем по стулу.

— Ещё один вопрос, — сказал он, но остановился, думая над тем спрашивать или нет.

— Где ваша сестра?

Он ожидал, что я буду следить за ней тоже?

— На уроке, я полагаю.

Его бровь изогнулась.

— Она не появлялась в школе с понедельника прошлой недели.

Я не могла сдержать своё удивление. Я быстро пыталась продумать, может ли это быть правдой. Она должна была ходить в школу. Я видела её одним утром с Натаном и кофе. Я слышала, как она вставала утром.

Я всегда уходила раньше неё. Я подавила стон. Мэри использовала преимущество ситуации и не появлялась в школе. Я знала, что это не самая лучшая вещь, которую она делала, но разве она не знала, что они следят за нами?

— Я…

Я начала, неуверенная в том, как ответить без раскрытия большей информации.

— Я уходила раньше неё утром и я была так занята. Я, должно быть, не заметила…

Я колебалась, стоит ли предполагать, что она заболела, потому что я знала, что это ложь.

— Она не состоит в Академии тоже, не так ли?

— Нет, сэр. Ей они не нравится.

Когда слова вырвались из моего рта, я поняла мою ошибку сразу. Я только что указала на потенциального шпиона, который с радостью подтянет отметки в обмен на информацию об Академии, хотя не то что бы я с ней чем-то делилась.

Мистер Хендрикс ухмыльнулся.

— Скажешь ли ты ей, что мне бы хотелось увидеть ее в своём офисе завтра утром? Или мне следует позвонить родителям?

— Я скажу ей, — сказала я тихо.

Он кивнул.

— Я поговорю с тобой снова скоро. Наше дело всё ещё в силе.

Он встал, пересёк комнату. Когда он открыл дверь, мистер Блэкборн был в коридоре с мистером Маккоем.

— Это не ваше?

Мистер Блэкборн поднял связку ключей, помахав ими на указательном пальце перед лицом мистера Маккоя.

— Я сказал нет, — пробурчал мистер Маккой. — Я думаю, я знаю, как выглядят мои ключи.

— Хм, — тон мистера Блэкборна предполагал, что это очевидно. Его глаза взметнулись к мистеру Хендриксу и затем ко мне.

Он сощурил глаза, остановившись на мне, как будто был разочарован.

— Мисс Соренсон, — сказал он, источая нерадостное удивление.

Мистер Маккой повернулся к нам, смотря на меня с лёгкой тенью мрачной хитрости, прежде чем он стал жёстким и адресовал вопрос мистеру Хендриксу.

— Проблема?

— Совсем нет, — вспыхнула улыбка на лице мистера Хендрикса. — Она остановилась на слове здравствуйте.

Он подтолкнул меня вперёд.

— Хорошего вам дня, мисс Соренсон.

Он подражал тону мистера Блэкборна, когда он произносил моё имя.

Я схватила мои вещи, прижав к телу и прошла вперёд, мистер Хендрикс закрыл дверь за мной снова.

Когда Хендрикс исчез с поля зрения, мистер Блэкборн повернулся ко мне.

— Я думаю, вам следует отправиться на урок, — сказал он. Он повернулся спиной к мистеру Маккою, поэтому мне не следовало проходить между ними, а вместо этого прошлась перед стеной.

Я пронырнула. Слезящиеся глаза мистера Маккоя следили за мной.

Мистер Блэкборн последовал за мной. Когда мы вышли в приемную, он обошёл меня, задев мою руку так, что я последовала вниз по коридору к неотмеченной двери.

Внутри офиса он закрыл дверь за нами. Я бросила вещи на пол. Я прижала ладони на середину стола доктора Грина и склонилась к нему. Моё тело дрожало. Представление окончено. Дело сделано.

— Вы в порядке, мисс Соренсон, — сказал мистер Блэкборн спокойным тоном за мной.

— Он всё ещё думает, что я лгу о Натане. Он думают, что вы мне это сказали, — я начала. — Он следит за Котой. Он спросил о моей сестре. Она не была в школе. Он хочет, чтобы я…

— Притормози, — сказал он. Он прикоснулся к моему локтю, приподняв и повернув меня. Он обошёл меня, подойдя к ящику стола доктора Грина. Он достал бутылку воды, открыл крышку и протянул мне.

Я взяла бутылку, наши руки соприкоснулись, став причиной ещё одной встряски. Я привыкла, когда другие прикасались ко мне, но не он. Частично, возможно, это реакция от мистера Хендрикса и мистера Маккоя, неприятие, чтобы он трогал меня. Я отпила воду, возвращаясь к спокойствию.

— Сядь, — он указал на стол доктора Грина.

Я забралась на него.

Мистер Блэкборн отодвинул стул мистера Блэкборна так, чтобы он мог стоять передо мной. Он посмотрел на моё лицо.

— Начни сначала.

Я передала всё, о чем я думала, от того как Хендрикс сидел, когда говорил, что он следил за мальчиками.

— И я всё испортила, — сказала я. — Я не знала, что моя сестра пропускает школу. Он хочет видеть её. Из меня выскользнули слова, что ей не нравитесь вы. Я не думала об этом. Это моя вина. Он может привлечь её к…

— Успокойся, — скомандовал он. Он отошёл, указательным пальцем, нажимая на мост очков, другая его рука была на бедре.

— Это не твоя вина. Ты сделала всё хорошо.

— А мистер Маккой? Он хотел увидеться со мной. Он был снаружи, ожидая меня?

— Твои указания остаются в силе. Избегай его, даже если он скомандует тебе остановиться или следовать за ним. Найди меня или одного из мальчиков, если он попытается. Если ты не уверена, куда идти, прийти в этот офис и запрись.

Он вздохнул.

— Но да, он определенно следит за тобой. Я наблюдал за ним всю неделю. Он груб с другими девушками, но он не трогает их. Он имеет определенный интерес к тебе. Он, должно быть, думает, что он может использовать свое положение и оскорблять тебя.

— У Хендрикса есть кто-то для слежки за Котой, — сказала я. — Но он хочет, чтобы я была ближе к вам.

Его идеальные брови изогнулись, губы сжались так, если бы это было равнодушное любопытство.

Заключение появилось внезапно. Я высказала его.

— Он хочет, чтобы я была рядом с вами, потому что он пытался следить за вами, но не смог.

— Он преследует тени, — сказал он. — Это то, что мы хотим. Это важная часть.

Я повернула голову к нему.

— Вы знали, что он следит за вами.

— С первой недели, — сказал он, кивнув.

Я откинулась назад, прижав ладонь ко лбу. Слишком много размышлений для моего мозга и слишком о многом

1 ... 22 23 24 25 26 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн