» » » » Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

Принцесса и Ко - Виктория Цветкова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Принцесса и Ко - Виктория Цветкова, Виктория Цветкова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 23 24 25 26 27 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
около десяти.

Позавтракав с девочками, я поспешила в лавку. По утрам пробираться в Торговые ряды прямиком через площадь не представлялось возможным. Рынок гудел народом, громыхали подводы, у крупных оптовиков выстраивались целые очереди из тачек и фургонов торговцев помельче. Опасаясь, что нас с Мяу затолкают, я предпочла обойти площадь, хотя путь лежал мимо конторы Маню, а также галантереи зловредной лейры тэ’Чан.

Вчера повезло: я не встретила никого из вышеперечисленных, зато сегодня нос к носу столкнулась с галантерейщицей, выходившей из конторы домовладельца. Желтолицая дама окинула меня уксуснокислым взглядом. Мяу пренебрежительно махнул хвостом и побежал вперёд, я хотела последовать за ним. Но тут на пороге показался домовладелец. Засунув большие пальцы в прорези полосатого жилета, толстячок окликнул меня:

— Госпожа Эдденби!

Я приостановилась, пожелав ему светлого дня.

— Не очень-то он светлый, — проворчал Маню, при этом он не старался говорить тихо, чтобы его слышала только я. — Вчера о вас справлялись из магической инквизиции. Что вы натворили?

— Я⁈ Абсолютно ничего!

— О благонамеренных гражданах инквизиция не наводит справок, не так ли? — вставила лейра, которая все еще с многозначительным видом торчала поблизости.

— Я понятия не имею, зачем обо мне спрашивали. Может быть, потому что я государственная сирота?

Домовладелец выглядел сбитым с толку. Мой расчёт оказался верным: институт государственных сирот — изобретение Дитрика I — пока не особенно распространён, и мало кому знакома его суть.

— Нашлась тут сиротинушка! — вставила свои десять хилдо лейра.

Я удалилась, гордо расправив плечи. При неприятелях удалось сохранить лицо, но внутри кипел гнев. Ох уж этот лорд-инквизитор! Что он себе позволяет? Будет теперь позорить меня на каждом углу? Это метод выживания из города? Сплетен не миновать, и недруги язык за зубами держать не станут.

Напротив моей лавки на ящике с красками сидел художник. Компанию ему незримо составлял Мяу, который разлегся у двери и озадаченно изучал рыжие вихры молодого человека.

— Надеюсь, я не очень опоздала, господин Фокс? — спросила я, хотя была уверена, что сейчас не больше девяти часов.

— Я уже срисовал все размеры, госпожа Эдденби, и ждал только вас, чтобы еще раз убедиться, что прекрасная лавочница не приснилась во сне. Но вы еще красивее, чем мне запомнилось!

— Да вы не только художник, господин Фокс, — засмеялась я, — вы, может быть, еще и стихи пишите?

— Ради вас готов попробовать впервые в жизни. Только прикажите!

Перебрасываясь шуточками, мы прошли в лавку, чтобы обсудить вывеску и иллюзию в подробностях.

28

— «Принцесса?» — художник заливисто расхохотался. Однако я нисколько не обиделась: смех был вполне дружелюбным, а изумленно-восторженный взгляд тешил самолюбие. — Название лавки подходит и к хозяйке! Если бы одна из местных гусынь поименовала так свою лавку, было бы смешно. Но «Принцесса» это именно про вас — легкое, изящное видение.

Признаюсь: мне было приятно. Лесть рыжеволосого ложилась бальзамом на моё израненное инквизиторскими оскорблениями сердце.

«Вот человек, который не считает меня ведьмой, а говорит, что я похожа на принцессу! Ну разве этот художник не душка?»

Мы обсудили размер букв и шрифт. Фокс уверял, что сможет выполнить надпись объемной золотой краской, которая хорошо контрастирует с любым светлым фоном, при любом освещении. В качестве основы художник посоветовал взять белую доску, на который хорошо видна текстура дерева.

— Натуральное дерево всегда смотрится дороже, чем простые крашеные доски. На благородной белоснежной текстуре крупная надпись золотом «Принцесса и Ко».

Оговорив, что вывеска должна висеть над дверью уже к следующему понедельнику, мы приступили к обсуждению иллюзии. Здесь всё было намного сложнее для меня, но у художника уже имелись свои представления о том, как все должно выглядеть. Его мнению я уже вполне доверяла, потому что ещё при обсуждении вывески Фокс продемонстрировал и вкус, и похвальное чувство меры, а также заинтересованность в наилучшем результате. Мне также понравилось, что он не заявлял безапелляционно, мол будет так-то и так-то. А задавал наводящие вопросы, чем плавно подводил меня к принятию его точки зрения.

— У вас не будет поясняющих надписей на фасаде. Каким образом можно дать покупателям знать, чем вы торгуете? Не всякий же специально отважится зайти и поинтересоваться.

— Я хотела подвесить в витрине кремы и лосьоны. По ним любой поймёт, что у меня за товар. — Тут я слегка поникла. Тары под товар у меня пока нет, и неизвестно, когда будет. — Проблема лишь в том, что с баночками я пока не определилась. Даже еще не заказала.

— Тогда, как только будут готовы образцы вашего товара, вы предоставите мне их, — легко решил эту проблему молодой человек. — Ещё неплохо бы продемонстрировать и результат применения вашей косметики. Кремами оригинальных составов торгуют в нашем городе аптеки и несколько лавок, но доказанного эффекта не видно ни у кого. Будет правильно, если иллюзия покажет результат действия вашего товара.

Я недоумевающе подняла брови.

— Что вы имеете в виду под словом «результат»?

— Посмотрите на свои волосы и кожу. Это результат вашего искусства, не так ли?

Кивнула, соглашаясь лишь отчасти, ведь грех жаловаться: у меня от природы белая и гладкая кожа. Но я все еще не понимала, как это можно представить в оформлении.

— Разумеется, иллюзия не передаст полностью ваше совершенство, — тут Фокс хитро прищурился, — но я же недаром художник, постараюсь!

— Но каким же образом вы это сделаете? Я думала, речь идёт о небольших сменяющих друг друга трёхмерных картинках.

— Насчёт размера я уже определился — думаю, иллюзия займёт всё витринное стекло. Вы сможете разместить свои баночки с внутренней стороны стекла, а снаружи будет демонстрироваться полноценная реклама.

Мне захотелось издать радостный вопль, запрыгать от восторга или кинуться художнику на шею, но я сдержалась, потому что взрослые самостоятельные владелицы лавок так себя не ведут.

А Фокс продолжал:

— Такой размер позволит показать и товар, и результат его применения на одной картинке.

Я просто потеряла дар речи и могла только кивать, боясь спугнуть удачу. Невероятно, это же привлечет внимание всего рынка!

— Если вас не затруднит, я бы прямо сейчас скопировал для работы ваши замечательные волосы.

Я немного пришла в себя и с трудом нашла свой голос:

— Но каким образом?

— Разрешите оставить секреты мастерства магии преображений при себе, — рассмеялся рыжеволосый, глядя в мои вытаращенные от удивления

1 ... 23 24 25 26 27 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн