Охота на некромантку. Жена с того света - Ольга Грибова
– Что это за существо? – шепотом спросила я у Аза.
Кот все-таки местный, должен быть в курсе. Может, заодно подскажет, как его прогнать.
– А ты не узнала? – вскинул Аз на меня взгляд золотых глаз. – Это наш старый знакомый Сигги.
– Хомяк? – я с недоверием посмотрела на монстрика.
Я видела хомяка мельком. Сначала на руках у Стефана, потом в собственных ладонях. Но особо не вглядывалась. Подумаешь, дохлый хомяк, что там интересного.
Кажется, у него была светлая шерсть, какого-то теплого оттенка. Но сейчас при тусклом освещении было сложно определить цвет монстрика. К тому же опознавание затрудняли бурые пятна крови, в которой он измазался чуть ли не целиком.
А вот размер совпадал с хомячьим. И на этом сходство, пожалуй, заканчивалось. Я еще не встречала хомяков, жрущих крыс.
– Если это Сигги, – пробормотала я, – то что с ним случилось?
– Проголодался? – предположил Аз.
Я вяло хмыкнула шутке. Вообще не смешно. Хомяки питаются зерновыми смесями, разве нет? По всему выходило, что Сигги нездоров, и в этом отчасти есть моя вина. Бедный хомяк действительно сдох, а моя магия некромантии превратила его вот в это. Перед нами был мой первый опыт оживления. Явно неудачный.
– Похоже, я весьма посредственный некромант, – вздохнула обреченно. – Ни себя, ни Сигизмунда я так и не смогла оживить до конца.
– Во всем нужна практика, – философски заметил Аз. – Особенно в таком сложном деле, как возвращение жизни.
– На ком мне тренироваться? – уточнила я. – Поблизости ни одной кандидатуры на воскрешение. Ни единого трупа! Не убивать же кого-то ради эксперимента. Вдруг опять оживлю некачественно?
Нет уж, хватит с нас Сигизмунда – ожившей иллюстрации к «Кладбищу домашних животных» Стивена Кинга. Судя по поведению, бедняга Сигги превратился в того самого умертвия, за которого приняли меня. Не исключено, что пожирание крыс только начало, и Сигги переключится на кого-то покрупнее. Например, на детей.
– Я тебя породила, я тебя и убью, – с этими словами я потянулась к валяющейся у ног сковороде.
Умертвие нельзя оставлять в одном доме с детьми. Тут не место сантиментам. Но прежде чем я устала прихлопнуть хомяка сковородой, за спиной раздался счастливый визг:
– Сигизмунд! Ты нашелся!
В кухню влетел Стефан, обогнул меня и кинулся к восставшему из мертвых хомяку.
Мальчик обогнул меня и бросился вперед, но я поймала его за пижаму и дернула назад. Получилось грубо, и Стефан закашлялся из-за ворота, передавившего ему горло. Но лучше так, чем встреча с Сигизмундом. Хомяк вздыбил шерсть и вообще выглядел, как угодно, но только не дружелюбно.
Притянув Стефана к себе, я обхватила его руками, удерживая, и произнесла:
– Не стоит сейчас трогать Сигизмунда. Он приболел.
Это даже не было ложью. Хомяк точно был нездоров. Вот только Стефан этого упорно не замечал и продолжал рваться из моих рук к вновь найденному другу. Пришлось бросить сковороду, чтобы его удержать. А тут еще на шум подтянулись другие дети. Они вообще когда-нибудь спят?
Но хуже всего то, что Сигги от шума вроде как опомнился. До него, наконец, дошло, что в кухне он не один, и это вызвало бурную реакцию. Встав на задние лапки, он оскалился и зашипел. Прямо-таки боевой хомяк. Того гляди, кинется.
И хотя мелкий агрессивный монстрик смотрелся со стороны забавно, мне было не до смеха. Я видела, что стало с крысой. Чутье подсказывало – этот хомяк конченный, лучше с ним не связываться, ему терять нечего.
– Это что, Сигизмунд? – поразилась Медина.
– Какой-то он плешивый, – заметили близнецы, почти всегда говорящие хором.
– Он просто болеет, – вступился за друга Стефан, а потом протянул руки к хомяку: – Иди ко мне, Сигизмунд, я отнесу тебя в домик.
Хомяк потянул носом воздух, принюхиваясь к мальчику. На секунду показалось – узнал. Но, видимо, мозги умертвия превратились в желе. Минутная заминка закончилась, и глаза Сигги снова заблестели жаждой крови.
– Медина, быстро уведи младших, – я подтолкнула к девочке Стефана и близнецов.
Просить дважды не пришлось. Схватив сестру с братьями за руки, она потянула их прочь из кухни. Вот только Стефан всячески сопротивлялся, цепляясь за все подряд.
Надо было что-то срочно предпринять, и я не придумала ничего лучше, чем запустить в хомяка первым, что под руку подвернулось. Это оказалась пачка соли. Снаряд просвистел прямо над головой умертвия. Оно дернулось от неожиданности, спрыгнуло на пол и дало деру.
– Нет, Сигизмунд, постой! – кричал ему вслед Стефан.
– Пусть идет, – сказала я. – Сигизмунд жив – это главное. Просто ему нужно немного личного пространства.
– Зачем ты его прогнала? – Стефан поднял на меня глаза снова влажные от слез.
Как же тяжело с этим ребенком… Кто бы подумал, что именно тихоня Стефан доставит мне больше всего проблем. Обижать его не хотелось, но позволить ребенку общаться с мертвым хомяком я тоже не могу. Я смотрела «Восставших из ада» и в курсе, чем там все закончилось.
– Стефан, милый, – вздохнув, я присела перед ним на корточки и взяла его за плечи, – Сигизмунд уже не тот, что был прежде. Теперь находиться рядом с ним опасно. Я не хочу, чтобы ты пострадал.
Вроде сказала все правильно. Четко, по-взрослому, но вместе с тем ласково. Но мальчик меня не услышал. Дернувшись, он вырвался из моего захвата и заявил:
– Ты не такая, как я думал. Сигизмунд хороший, ему просто страшно и одиноко. Ты-то должна его понимать.
– Почему это? – нахмурилась я.
– Вы ведь одинаковые, – выдохнул Стефан и, развернувшись, зашагал прочь.
А я, опешив, смотрела ему вслед. Так, кто еще считает меня умертвием, как Сигги? Я-то была уверена, что мне удалось всех обмануть.
– Вы тоже так думаете? – спросила я оставшихся детей.
Все трое дружно пожали плечами.
– Лично нам все равно, – обнадежили близнецы. – Так даже веселее.
Я перевела взгляд на Медину, и она только руками развела. Отлично, я не смогла даже детей убедить в том, что не являюсь умертвием. И все-таки это странно, что они совершенно меня не боятся. Я, конечно, выгляжу получше Сигги, но надолго ли?
Как скоро я буду охотиться на крыс подобно ему? При этой мысли меня всю передернуло. Нет, не бывать этому! Завтра же начну тренировку с источниками силы и непременно найду свой.
А еще надо как-то изловить Сигизмунда. Нельзя оставлять на воле такую красоту.
Глава 11. В поисках утраченной силы
Разведя детей по спальням, я убрала следы погрома