Коктейли и хлороформ - Келли Армстронг
Следующая на очереди Брен, и хотя я была бы счастлива, если бы она заняла место горничной здесь, у неё свои виды на службу: она хочет стать личной горничной леди.
Я смотрю на Айлу:
— Эннис как раз искала горничную.
— Не уверена, что пожелала бы такого хоть кому-то, — бормочет Айла, но, поймав мой взгляд, вздыхает и говорит: — Ладно. Эннис может подойти, а если нет, я найду другое место.
— Вы имеете в виду вашу сестру? — спрашивает Брен. — Леди Эннис Лесли? Ту самую, которую обвиняли в отравлении мужа?
— Она этого не делала, — вставляю я. — Но мы можем найти тебе кого-нибудь другого.
— О, нет. Я не жалуюсь. Я слышала о леди Эннис. Она кажется крайне интересной особой.
— Моя сестра — особа какая угодно, только не скучная, — ворчит Айла. — Но да, мы дадим вам познакомиться, прежде чем ты решишь. Теперь Мэй.
— Я хочу работать здесь, — заявляет Мэй. — Горничной. Я слышала, вы ищете человека.
Айла косится на меня, но мы уже это обсуждали, и она прокашливается:
— Это очень любезно с твоей стороны, и я уверена, Алиса была бы рада твоему обществу, но боюсь, ты неверно слышала. Мэллори — Катриона — всё еще занимает эту должность, по крайней мере до тех пор, пока она не проучится у доктора Грея достаточно долго, чтобы начать настоящее ученичество. Однако я знаю несколько достойных домов, нуждающихся в горничной. Мы с тобой обсудим варианты и подберем подходящий. Я также прослежу, чтобы у тебя было всё необходимое для нового места, и, поскольку ты сестра Алисы, я присмотрю за тобой, если тебе понадобится помощь. Это звучит разумно?
— Да, мэм. Спасибо вам.
Вечером остальные собираются во дворе на «Молотов-вечеринку» — то есть на научный эксперимент Алисы, в котором используются зажигательные устройства, что позже станут известны как коктейли Молотова.
Я готовлю поднос с закусками, когда на кухню заглядывает Алиса. Она озирается в поисках миссис Уоллес, но Айла позаботилась о том, чтобы устроить всё это в выходной экономки.
— Миссис Баллантайн говорит, это вы попросили её не нанимать Мэй, — произносит она.
Я напрягаюсь и отвечаю осторожно:
— Я подумала, тебе будет не по себе, если она будет здесь. Если я ошиблась…
— Вы не ошиблись. Я только хотела поблагодарить вас. — Она поправляет воротничок своего платья. — Если бы миссис Баллантайн спросила меня, я бы почувствовала себя обязанной согласиться, и вы правы — я не хочу её здесь видеть. Это моё…
— Безопасное пространство.
Она хмуро смотрит на меня снизу вверх, а затем качает головой.
— У вас такая странная манера выражаться. Да, это место, где я в безопасности от… всего этого.
— Но не место, где ты была в безопасности от Катрионы.
Она замирает.
— Всё было нормально. Я умела с тобой справляться.
— Знаю, что умела. Я только надеюсь, ты понимаешь: тебе не следовало со мной «справляться», и больше этого не потребуется. Как я уже говорила, если я когда-нибудь начну творить прежние дела, миссис Баллантайн найдет мне новое место. Она поклялась. — Я встречаюсь с ней взглядом. — Я изменилась.
Она избегает прямого взгляда.
— Я знаю. Я не думаю, что это трюк, как считает миссис Уоллес. Вы меня убедили. Но вот миссис Уоллес…
Я улыбаюсь.
— О, предоставь её мне. Я люблю трудные задачи.
***
Алиса уходит обратно на улицу, пока я заканчиваю собирать поднос. Я не успеваю даже дойти до двери во двор, как тут же объявляется Грей, тянущийся за печеньем.
— Вы уверены, что хотите именно это? — спрашиваю я, и он замирает, едва коснувшись его пальцами.
Я вытаскиваю тарелку, спрятанную под подносом. На ней лежит последний кусок лимонного торта. Он улыбается и забирает его.
— Ты слишком добра ко мне.
— Просто подлизываюсь к боссу.
Он придерживает дверь, пока я прохожу. Остальные расположились в глубине двора, обустраивая «зону безопасности» для наших миниатюрных «Молотовых». Там стоит стол с едой, на приличном расстоянии от сада ядовитых растений Айлы. Это нормальный стол, с нормальной льняной скатертью и нормальным фарфором. Никаких тебе складных карточных столиков и бумажных тарелок для викторианцев. И никаких «свободных пятниц». Даже для такой демонстрации все оделись так, будто это и впрямь коктейльная вечеринка, и я невольно улыбаюсь. Сама я, может, и фанатка джинсов с футболками, но в этом есть свое очарование: костюмы, платья и хрустальные бокалы во внутреннем дворике, а к ним — домашнее печенье, свежие фрукты, сыры и лимонад.
Грей забирает у меня поднос и расставляет всё на столе, наливая мне лимонад.
— Мне жаль, что Брен не выбрала место у нас.
— Она заслужила право получить то, чего сама хотела.
— А ты заслуживаешь место, соответствующее твоему образованию и опыту.
Я пожимаю плечами.
— Мы найдем новую горничную.
— Скоро. Обещаю.
— Я знаю.
Я смотрю на остальных. Алиса и Саймон спорят о том, достаточно ли велика зона безопасности. Айла разливает спирт по крошечным бутылочкам, которые мы будем использовать. МакКриди придерживает их, пока она льет алкоголь через воронку; они увлечены разговором, который то и дело прерывается улыбками и многозначительными взглядами.
Я наблюдаю за ними, склонившимися друг к другу над работой, и вздыхаю.
— Согласен, — говорит Грей. — Не знаю, чего они ждут. Оба слишком слепы и слишком горды, боятся принять симпатию другого за нечто большее.
— Дело не только в гордости, — замечаю я. — Айла сильно обожглась. Очень сильно.
— И романтический опыт Хью тоже был… непростым.
Я не знаю всей этой истории, только то, что он разорвал помолвку вскоре после того, как Айла вышла за своего мужа-подонка, и его богатая семья практически отреклась от него из-за этого.
— И всё же… — произносит Грей. — Хотелось бы, чтобы они проснулись и наконец решились.
— Поддерживаю.
— Вы двое идете? — окликает нас Айла. — Или собираетесь найти тихий уголок и продолжить там шушукаться?
— Мы? — переспрашивает Грей.
Айла качает головой и протягивает бутылочку.
— Мэллори? Ты первая. Покажи нам, как это делается.
Я улыбаюсь и выступаю вперед.
— Да начнутся игры.