» » » » Личная ведьма Его Величества - Missis Stranger

Личная ведьма Его Величества - Missis Stranger

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Личная ведьма Его Величества - Missis Stranger, Missis Stranger . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 31 32 33 34 35 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
дело, — резко ответила я, отступая на шаг. - Если это всё, то я попрошу вас удалиться.

Мужчина усмехнулся и сделал ещё шаг вперед, сокращая расстояние между нами. Аромат его одеколона - терпкий и дорогой щекотал мне ноздри:

- Даже не соизволили смягчить тон. Такая дерзкая, самоуверенная... - прошептал он, словно пробуя слова на вкус. - Мне это нравится.

В его голосе прозвучали бархатные нотки, от которых обычно млели наивные девицы. Но я-то знала, что за этой обходительностью скрывается холодный расчет и хищный ум.

Я почувствовала, как щеки начинают предательски гореть. Его близость выбивала меня из колеи, а его слова... Он действительно пытался меня смутить? Неужели герцогу больше нечем заняться?

- Ваша любовь к комплиментам, безусловно, трогательна, — съязвила я, стараясь вернуть себе контроль над ситуацией. - Но боюсь, я не настроена на светские беседы.

Кассиэль не отступал.

- Возможно, вам просто нужен хороший собеседник, — произнес он, немного помолчав. - Или, может быть, что-то еще?

Я ощутила, как внутри поднимается волна раздражения. Он явно не собирался сдаваться. Придется применить более действенные методы.

- Знаете, герцог, — сказала я, делая глубокий вдох. - Польщена вашим вниманием, — ответила я, стараясь, чтобы голос не дрогнул, — но у меня есть дела. И одно из них - наслаждаться тишиной и покоем в одиночестве. Так что, с вашего позволения...

- А что если я не позволю?- перебил меня мужчина, с той же похабной улыбочкой на губах, — что тогда, герцогиня? - он специально подчеркнул мой новый статус в попытке задеть и вывести на эмоции.

- Как видите, я предпочитаю комфорт и тишину, — ответила я, стараясь сохранять спокойствие. - Поэтому даже если вы не позволите, я бы хотела вернуться к своему занятию. Так что вам пора.

Я сделала шаг в сторону, намекая на то, что разговор окончен. Но герцог не сдвинулся с места, продолжая сверлить меня взглядом

Мужчина не отступил, лишь слегка склонил голову, словно принимая мой вызов. В его глазах мелькнула тень, но она тут же исчезла, сменившись прежней невозмутимостью. - Как пожелаете, — произнес он, отступая на шаг. - Но прежде чем я уйду, позвольте мне оставить вам это.

Он протянул мне небольшой бархатный футляр, от которого веяло дорогим парфюмом. Я вопросительно вскинула бровь, не понимая, что происходит.

- Что это? - спросила я, не решаясь взять презент в руки.

- Небольшой знак внимания, — ответил герцог с легкой улыбкой. - Я заметил, что вы любите цветы, а эти будут цвести всегда.

Любопытство взяло верх, и я осторожно взяла коробочку. Открыв её, я увидела изящную брошь в виде цветка, выполненную из тончайшего золота и украшенную россыпью мелких бриллиантов. Брошь сверкала в лучах солнца, словно маленькое сокровище.

Он что решил купить меня?

- Это слишком, — прошептала я, потрясенная красотой украшения.

- Ничего не бывает слишком для того, кто этого достоин, — ответил герцог, и в его голосе снова прозвучали игривые нотки.

Он протянул руку и коснулся моей щеки, нежно проведя большим пальцем по коже. От неожиданности я замерла, не зная, как реагировать. Его прикосновение было легким, почти невесомым, но от него по всему телу пробежала дрожь.

- Вы кажетесь такой хрупкой здесь, наедине с природой, — продолжал герцог, не отводя взгляда. - Как редкий цветок, который нужно оберегать от ветра и непогоды.

Я отпрянула от его руки, словно от огня. Этот жест был слишком интимным, слишком смелым. Герцог перешел все границы.

- Я сама в состоянии о себе позаботиться, — процедила я сквозь зубы, стараясь скрыть охватившее меня смятение. - И мне не нужны ваши подарки.

Я протянула ему футляр с брошью, но он не взял его.

- Оставьте себе, — сказал он, его голос звучал мягко, но в нем чувствовалась непреклонность. - Это всего лишь скромный комплимент вашей красоте.

Я сжала футляр в руке, чувствуя, как злость нарастает во мне. Он думает, что сможет купить мое расположение дорогими подарками и льстивыми речами? Как же он ошибается!

- Мне не нужны ваши комплименты, — выпалила я, — и тем более ваши подарки. Заберите это и уходите.

Я попыталась отстраниться, но он не позволил мне этого сделать, лишь слегка усилил хватку.

Мужчина усмехнулся, но на этот раз в его усмешке не было ничего игривого. В ней сквозило что-то опасное, хищное. - Поверьте, дорогая, что со мной лучше дружить, чем иметь меня во врагах.

Я почувствовала, как кровь прилила к щекам.

- Так это вы мне таким странным способом дружить предлагаете? А я так сразу и не разобрала, — Сарказма в моём голосе не заметил бы только глухой.

Но он, казалось, не слышал моих слов.

- Я же просил называть меня Кассиэль, — произнёс мужчина. Его лицо становилось все ближе, и я поняла, что он собирается поцеловать меня.

- Герцог, что вы себе позволяете?, — прошипела я, чувствуя, что теряю контроль над ситуацией. - Не стоит...

Я приготовилась обороняться магией, совершенно не думая о последствиях и возможных проблемах, но тут... Совсем рядом раздался треск сломанной ветки.

28.

И противный до зубного скрежета голос:

- Надо же, а ты не промах, ничем не чураешься, не смогла захомутать племянника, так принялись за дядю? Всё равно кого, лишь бы королевских кровей?

Кассиэль отстранился, на его лице читалось раздражение:

- Эллиана, какая встреча. Не могу сказать, что рад тебя видеть, ты нам немного помешала. А я начинала злиться, нужно было наслать на неё что-то посерьезнее икоты.

Девушка презрительно скривилась, обводя взглядом Кассиэля и меня. Ее губы тронула злая усмешка, а брови поползли вверх:

- Простите, Ваша Светлость. Я просто прогуливалась в ожидании Ирвена и не знала, что вы тут развлекаетесь с очередной...

Она окинула меня с головы до ног, словно оценивая породистую кобылу на ярмарке.

В её взгляде плескалось плохо скрываемое презрение.

- Но не думала, что вы настолько пали, Герцог, что теперь выбираете простушек с улицы. Неужели вкус настолько изменился? - продолжала язвить Эллиана, наслаждаясь произведенным эффектом.

Ее глаза сверкали злобой и ненавистью.

Я поняла, что она не просто так здесь оказалась.

Заскрипев зубами, я вырвалась из хватки герцога: - Нечему тут было мешать. По себе людей не судят, Эллиана, Не путайте меня с собой, — произнесла я
1 ... 31 32 33 34 35 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн