» » » » Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева

Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Второй шанс для сгоревшего феникса. Том 2 - Ива Лебедева, Ива Лебедева . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 34 35 36 37 38 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в левую дверь. На чаепитии он действительно был бы лишним, к тому же секретарь вел протокол заседания, а значит, вопросы, которые господа акционеры не позволили себе задать в формальной обстановке, обязательно прозвучат сейчас. Смирившись, что решение приняли за меня, я с удовольствием устроилась рядом с Дениз за столом.

Общий разговор еще не завязался, кто-то двигал стул, чтобы сесть, кто-то отвлекся, а кто-то даже отлучился. Дениз склонилась к моему уху:

— Кажется, Бойд хотел высказать тебе наболевшее, иначе с чего бы он так свирепо вращал глазами и ловил момент?

— Так или иначе нам с ним придется решить семейные разногласия.

— Моя бабушка была той еще любительницей сплетен, она была готова на полном серьезе рассказывать, что сын лорда Батьяна сбежал из дома, чтобы жениться на эльфийке. Верить в существование сказочного народа в наше время… Так вот, бабушку интриговал вопрос, почему Бойд Нияр, в юности не обладавший фамильными чертами, после полугодового путешествия резко изменился. А вдруг не было никакого путешествия? Вдруг Бойд прятался, пока маг перекраивал его лицо? Вдруг он вовсе не сын… твоего деда? Да, моя бабушка к концу жизни слишком много фантазировала. — Дениз рассмеялась.

Глава 37

Улыбнувшись, я не нашла что ответить, а Дениз и вовсе переключилась на Рона Стюарта. Я же продолжала крутить в уме ее слова. Дениз столь странным образом пыталась меня поддержать? Или шутка не совсем шутка? Ни у кого в младшей ветви не проснулась магия, отношения с дедом у Бойда были напряженные, а ко мне он вовсе относился и относится как чужой. Но почему тогда дедушка мне ничего не сказал? Что же, стоит проверить, ритуал проверки на принадлежность к роду мне попадался.

— Признаться, вы казались мне легкомысленной феей, яркой и восхитительной, однако далекой от скучных финансов, — обратился ко мне лорд Картер. — Оказывается, за вашим сиянием я не рассмотрел ум и характер. Я рад, что ошибался, леди Нияр.

— Надеюсь, я еще не раз смогу вас приятно удивить, лорд Картер.

— Ваш дед гордился бы вами, леди Нияр, — подхватил лорд Гарван.

Именно этот момент выбрала леди Шенон, присутствовавшая от имени своего заболевшего супруга и до сих пор себя никак не проявлявшая:

— Леди Нияр, хотя ваши личные решения не имеют прямого отношения к процветанию корпорации, нельзя отрицать, что косвенное влияние может оказаться весьма… разрушительным.

— Что вы имеете в виду? — нахмурилась Дениз.

— Лорд Иглори всего лишь младший партнер господина Нияра, и господин, будем честны, относился к Иглори как мальчику на побегушках. И вдруг брак — внезапный, без предварительной помолвки, без традиционного торжества. Простите, но меня беспокоит, как семейный конфликт и столь странный брачный союз отразятся на корпорации. Скажу совсем откровенно: меня беспокоит, леди Нияр, как ваши личные дела отразятся на доходах моей семьи. В некотором смысле они перестают быть только вашими личными.

— Видите ли, леди, — я приняла смущенно-таинственный вид, — я понимаю, как это выглядит со стороны. Но на самом деле наши с Ялисом отношения начались, еще когда мой дедушка был жив, и он полностью благословил их. — Да, врала безбожно и нагло, но ничем не рисковала, поскольку уличить меня никто не сможет. — И я позже поняла почему. Во-первых, лорд Иглори согласился, что мой первый ребенок будет носить фамилию Нияр и унаследует дело.

Это очень немаловажный нюанс, который мы с Ялисом обсудили чисто в теории, упомянули в брачном контракте, и, как мне показалось, синеглазый кот тут же об этом забыл. Поскольку сам не верил, что до рождения детей вообще дойдет очередь.

За столом зашумели. Наверное, потому, что немногие из мужчин согласились бы на это условие.

— А во-вторых, дедушка сумел разглядеть незаурядный ум и потенциал этого молодого человека, — еще милее улыбнулась я. — Ведь всего одно его запатентованное изобретение уже на стадии внедрения обещает большие увеличения прибыли. Извините, пока не могу рассказать подробнее, вы же понимаете специфику.

Ну вот, акционеры переключились на коммерцию и принялись возбужденно переговариваться, оставив меня в покое. Временно, конечно. Но у меня появилась возможность додумать расклады с дядей. Честно говоря, после слов Дениз у меня закружилась голова. Неужели все так… просто?

О том, что он незаконнорожденный, при мне никто никогда не упоминал. Даже когда я сидела в инвалидном кресле. Но не поэтому ли я столько лет прожила? Если без меня наследство Нияров недоступно, то эти десять лет были нужны, чтобы перекачать собственность в чужой карман, превратив семейное дело в пустышку. В таком случае уже никакое кровное родство не имело бы значения…

Зато становилось понятно, зачем ему было нужно вытягивать из меня магию.

Истинное положение дел я узнаю, как только доберусь до дома и проведу ритуал. Только вот что мне даст это знание? Пожалуй, если дядя действительно окажется не дядей, моральное облегчение и аргумент в пользу официального разрыва с младшей ветвью, однако это никак не поможет мне доказать виновность Бойда. А ведь именно это моя цель — чтобы он ответил перед законом и по закону. И не только он.

Я не собиралась бросаться в авантюру с головой, как в омут. Сперва стоило прогуляться до уборной, попудрить носик, а заодно выяснить, что говорят жандармы и как дела у Ялиса, а уже потом рисковать.

Ни к кому конкретно не обращаясь, я тихо извинилась, а господа вежливо проигнорировали мой уход, разве что Дениз проводила меня внимательным взглядом. Неужели Ялис просил ее присмотреть за мной?

Когда я вышла, в коридоре никого не было, но стоило мне пройти десяток шагов, как рядом невесть откуда появился секретарь, вынырнул как черт из табакерки:

— Леди Нияр, я слышал, жандармы предполагают самоубийство. Как я понял, леди Карн уронила папку с документами, а он помог ей их поднять, после чего скрылся и совершил непоправимое.

— Хм…

— Господ акционеров жандармы даже беспокоить не станут, поскольку, когда заседание началось, покойный был еще жив.

— Так жандармы уже ушли?

— Еще нет, но тело уже увезли, и вряд ли они задержатся. Леди, прошу прощения за вольность, однако…

— Говорите смелее, любезный.

— Человек, которого привел ваш дядя, не вызывает доверия. Пожалуйста, будьте осторожны.

— Спасибо за предостережение, я буду внимательна.

— Кое-что еще, леди. Ваш кузен Арчибальд напал на вашего мужа с оружием. Ничего серьезного, как сказали целители, однако лорда Иглори все же забрали в лечебницу, а вашего кузена задержали.

— Что⁈ — У меня задрожали руки. — И вы только сейчас об этом говорите⁈ Сейчас же распорядитесь подогнать мой экипаж

1 ... 34 35 36 37 38 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн