» » » » Проданная драконом, купленная Смертью - Кристина Юрьевна Юраш

Проданная драконом, купленная Смертью - Кристина Юрьевна Юраш

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Проданная драконом, купленная Смертью - Кристина Юрьевна Юраш, Кристина Юрьевна Юраш . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
войти. Я просто прошла сквозь них, видя пустой холл. Знакомые портреты смотрели на меня так же, как и раньше, с каким-то надменным презрением, свойственным всем аристократам.

Я ступила на лестницу и услышала голоса. Один голос я узнала сразу. Это был голос моего бывшего мужа. Второй мог принадлежать только Мелинде.

Коридоры поместья Арбанвилей были тихими. Свечи едва мерцали в бронзовых подсвечниках, отбрасывая длинные тени, будто стены помнили мой позор и стыдились.

Я шла — не к своей спальне (её, наверное, уже отдали Мелинде), а… инстинктивно к кабинету мужа. К тому месту, где всё началось.

И вдруг — крик.

— Ты с ума сошел! Этого не может быть! — визжала Мелинда. — Что значит «король так решил»?! Дай сюда это письмо! Я не верю! Слышишь?! Не верю!

Я остановилась возле гостиной, видя Мелинду в роскошном платье в кресле и Абертона, стоящего возле камина.

— Что значит «ребёнок должен быть только от Рианнон»?! Да кто она такая?! Бесплодная пыль! Ты сам говорил, что она — пустое место! — взвизгнула Мелинда.

— Король прислал это письмо, пока мы были в гостях. Я знаю столько же, сколько и ты, — ледяным голосом произнес Абертон, опустив голову.

Я вспомнила, что я — бесплодная душа, поэтому смело шагнула в комнату.

— Я не понимаю?! — Мелинда хохотнула, но в смехе была паника. — Король прислал письмо! Говорит, что если ребёнок не от неё — он не наследник! Что за чушь?! Что в ней такого?! Почему только она?! О каком редком даре может идти речь, если… если в ней нет магии?!

— Я не знаю, что за дар был у моей жены, — прошептал Абертон. — Я не видел, чтобы она хоть раз проявляла что-то похожее на дар!

Он выдохнул, провел рукой по лицу.

— Получается, что если король так решил, — дрогнувшим голосом произнесла Мелинда. — Мой сын… не станет следующим королем?

— Получается, что да, — бросил Абертон и вышел из комнаты.

Он прошёл мимо меня — сквозь меня — и даже не почувствовал.

За ним бросилась Мелинда, в ярости хватая вазу со столика и разбивая ее об пол.

— Проклятая Рианнон! — выдохнула она сквозь слёзы. — Даже мёртвая — мешает! Если ты не помнишь, эта тварь пыталась отравить меня и ребенка!

В дверь проскользнула та самая служанка — та, что подкинула флакон с ядом.

— Успокойтесь, госпожа, — прошептала она, обнимая Мелинду. — Она мертва. А вы — живы. И у вас — сын.

— А толку?! — зарыдала Мелинда. — Если король не признает его?! Клара… Что мне делать? Скажи мне…

— Все как обычно, госпожа, — кротко произнесла Клара. — Его величество может передумать! В любой момент!

Мелинда всхлипнула, но в глазах вспыхнула надежда.

— Ты права… Он стар. Слаб. А мой сын — герцог! Король не устоит! — вздохнула Мелинда, заметно успокаиваясь.

— Конечно, госпожа, — прошептала Клара, склонившись в поклоне. — Я буду рада стать вашей фрейлиной. И служить вам верой и правдой!

Мелинда вдруг схватила её за руку:

— Ты что-то сказала ему, да? — прошипела Мелинда, впиваясь ногтями в плечо Клары.

— Вы о чем, госпожа? — испуганно спросила Клара.

— О том, что раньше он с меня пылинки сдувал! А сейчас ведет себя так, словно я — пустое место! — произнесла Мелинда, сузив глаза. — Раньше он никогда не позволял себе так со мной разговаривать, но в последнее время это случается все чаще и чаще! И свадьба! Она должна была состояться сегодня, но ее опять перенесли!

— Госпожа, я… я ничего не говорила! — задрожала Клара. — Я молчала, как вы просили! Я даже думать боялась!

Я задумалась. Быть может, мои последние слова сумели пробиться сквозь ледяную броню драконьего гнева? Может, он задумался? Ведь слова, сказанные перед лицом смерти, — самые правдивые! И Клара здесь ни при чем?

— Врешь! — Мелинда схватила ее за подбородок. — Он изменил ко мне отношение после того аукциона! А слуги докладывают, что он часто вспоминает свою бывшую жену! Скажи мне, стал бы он ее вспоминать, если бы был уверен в том, что она чуть не убила его ребенка?

— Я клянусь вам. Я ничего не говорила, — прошептала побледневшая Клара.

Мелинда наклонилась ближе, голос стал ледяным:

— Слушай сюда, тварь. Твоя жизнь теперь в моих руках. Если я скажу герцогу, что это ты подбросила яд в комнату Рианнон… что ты подсыпала мне зелье, чтобы я выглядела больной и вызывала жалость… что ты отравила ее перед аукционом… Мне дальше перечислять, что ты сделала?

— Но это вы приказали! — вырвалось у Клары.

— А кто поверит слуге против будущей королевы? — усмехнулась Мелинда. — Никто. А тебя… тебя четвертовать будут. Медленно. Прилюдно. Поэтому рот на замок и не вздумай никому проболтаться. Ты знаешь, что будет, если мне хотя бы немного покажется, что ты с кем-то разоткровенничалась!

Клара побледнела.

— Я всё сделаю, госпожа… Я исправлю…

— Исправишь? — Мелинда отпустила ее, глядя с презрением. — Ты уже ничего не исправишь. Но можешь молчать. И служить. И молиться, чтобы я не передумала.

С этими словами Мелинда встала, положив руку на живот, и направилась прочь из комнаты.

Клара осталась стоять, опустив голову. Я видела, как ее рука скользнула в карман передника и что-то крепко сжала.

В этот момент на лице служанки отразилась решимость.

— Не стоит обижать тех, кто хранит ваши тайны, госпожа, — прошептала Клара, а на ее лице появилась улыбка.

Глава 70. Бывший

Я не выдержала.

Пошла за Абертоном.

Он вошёл в кабинет, запер дверь и сел за стол.

Достал из ящика письмо с королевской печатью и развернул его. Мне стало любопытно, и решила почитать через плечо.

«…Только дитя от Рианнон Арбанвиль может унаследовать трон, ибо смешение крови дракона и редкого дара подарит королевству наследника невиданной силы… И если ты решил, что мне подойдет любой ребенок, ты ошибаешься! Я не зря устроил вашу свадьбу...»

Мой муж свернул письмо, не дав мне дочитать, а потом провёл рукой по лицу.

И впервые за десять лет я увидела его слёзы.

— Прости, — прошептал он, доставая из ящика стола мою перчатку. Он положил ее перед собой. —

1 ... 37 38 39 40 41 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн