Леди варвара - Руби Диксон
— С моим членом? — Он хмурится, а затем издает «ах» в знак осознания. — Мой член.
— Верно. Если ты пройдешь сегодняшнее испытание, я обеспечу тебе особое отношение. — Мое сердце бешено колотится от того, что я такая прямолинейная, но я взволнована не меньше, чем возбуждена сама.
— О? Что это за особое отношение?
Я беру его палец и подношу к своим губам. Затем, медленно и очень обдуманно, я облизываю кончик, а затем беру его палец в рот и посасываю его.
Его губы приоткрываются, а взгляд становится рассеянным. Он зачарованно смотрит на мой рот.
Я провожу языком по его пальцу, вытаскивая его изо рта, а затем облизываю губы.
— Думаешь, ты сможешь сделать это для меня?
Но он просто выглядит шокированным и продолжает смотреть на свою руку, лежащую в моей.
— Ты бы… прикоснулась своим ртом к моему члену? Это то, что ты обещаешь?
— Э-э, да? — Я не знаю, волнуется ли он из-за того, что это табу, или нет, и моя уверенность немного падает.
— Люди… делают это?
Я немного глупо хихикаю над этим.
— Да, делают. Ты сказал, что прикоснешься своим ртом к моему влагалищу. Чем это отличается от того, как я прижмусь ртом к твоему члену?
Он выглядит ошеломленным.
— Но это моя работа — доставлять удовольствие моей паре.
Я решаю, что пока перенесу этот разговор. Сейчас я слишком сосредоточена на том факте, что он никогда не слышал о минете.
— Я не могу поверить, что парни из твоего племени не говорят об этом. У некоторых из них есть пары-люди. Никто не упоминал, что их пара, ну, ты знаешь, однажды набросилась на них?
— Они бы не стали так говорить о своих парах, — качает он головой. — Охотник не делится тем, что он делает со своей парой в мехах, как только они спариваются. Это личное.
Что ж, приятно это слышать.
— Значит, ты этого не хочешь? Потому что я предлагаю, но ты, конечно, не обязан соглашаться со мной.
— Я хочу, — немедленно говорит он, и его рука сжимает мою. — Не сомневайся в том, что я хочу. — Он притягивает меня ближе и прижимается своими губами к моим в пылком, интенсивном поцелуе, от которого у меня перехватывает дыхание. — Но, возможно, мы можем пропустить укалывание пальцев и перейти прямо к делу.
О, так вот что это такое? Отвлекающий маневр? Я отталкиваюсь от его груди.
— Хорошая попытка, но нет. Это серьезно, и это может повлиять на твою жизнь, Харрек. Что, если там есть еще один ледник? Или другая опасная ситуация? Ты бы действительно подверг меня опасности из-за чего-то подобного?
— Никогда…
— Хорошо. Договорились. Потом мы попрактикуемся. — Я пока не вытаскиваю иглу, но бросаю на него свой самый непреклонный взгляд.
Харрек долго размышляет, его внимание сосредоточено на моих губах. Я храню молчание, позволяя ему разобраться с этим. В конце концов, я не хочу давить.
И я знаю, что он собирается сдаться, когда его рука в моей сжимается, а на лбу выступает пот.
— Сделай это, но побыстрее.
Я киваю. Я также не собираюсь давать ему время струсить. Я наклоняюсь и беру шило, ожидающее неподалеку, и крепко держу его за руку.
— Сосчитай до трех, пожалуйста.
— Один, — прерывисто выдыхает он.
Я быстро тычу иглой в его палец, всего лишь слегка укалываю.
Он издает стон, как будто умирает, и его глаза закатываются.
— Харрек, — зову я. — Останься со мной, детка. — Я провожу свободной рукой по его члену и потираю выпуклость там. — Если ты упадешь в обморок, мы не сможем повеселиться.
Он снова стонет, его голова качается. У него ужасный цвет лица, но он не потерял сознание. Это хорошо. Это и есть прогресс.
— Это всего лишь крошечная капелька крови на твоем пальце, — обещаю я ему. — Это все. Ты отлично справляешься. И тебе понравится, когда я пососу твой член. — Мои щеки горят, как в огне, но важно, чтобы он был рядом со мной, чтобы он был сосредоточен.
Его глаза снова подрагивают, а горло сжимается, как будто он изо всех сил старается не стошнить.
— Достаточно? — спрашивает он в конце концов.
— Достаточно, — соглашаюсь я и слизываю крошечную капельку крови с его пальца, посасывая кончик в качестве награды. — Ты был так хорош, — воркую я ему.
Харрек низко гортанно рычит, мощно взмахивая хвостом.
— Оно исчезло? — его голос хриплый.
— Крови нет, — обещаю я. — Я слизнула ее.
Он наклоняется вперед и обхватывает мое лицо ладонями, затем целует меня крепко и быстро. Я поражена этим и интенсивностью его потребности, но через несколько секунд издаю стон, потому что его язык погружается в мой таким идеальным образом. Он точно знает, как целовать меня, каждый чертов раз.
Харрек наклоняется вперед, и, к моему удивлению, он толкает нас обоих на землю, прижимая меня к себе. Его рука скользит между моих бедер, и он сильно трет меня через кожу моих леггинсов.
— Ты мокрая для меня, красотка Кейт?
Я пискляво отвечаю ему «да», потому что не ожидала, что он поменяется со мной ролями.
— Харрек, я думала…
— Для этого будет достаточно времени, — говорит он мне, стягивая мои леггинсы. — Ты обещала мне награду. Я возьму это сейчас.
— Ох. — Он скорее опустится на меня, чем позволит мне отсосать ему? О боже, почему это так чертовски сексуально? Я стону и приподнимаю бедра, чтобы он мог стянуть с меня штаны.
Затем я оказываюсь обнаженной ниже пояса, и у меня едва хватает времени что-либо сказать, прежде чем он приподнимает мои бедра руками и прижимается ртом прямо к моим складочкам.
Я задыхаюсь — ничего не могу с собой поделать. В его губах есть что-то такое непосредственное и напряженное. Мои руки взлетают к его рогам, и я крепко держусь за них. Я не хочу, чтобы он останавливался. Я хочу, чтобы он делал все, что ему, черт возьми, захочется.
Харрек закрывает глаза и глубоко стонет.
— Твой вкус… такой хороший, Кейт. — Я чувствую, как его язык скользит по моей киске. — Так очень хорошо.
— Я… я рада? — Я имею в виду, что ты скажешь парню, который делает тебе такой комплимент?
— Нужно еще, — хрипит он и водит языком вверх-вниз, слизывая мою влагу. Я извиваюсь от этого ощущения, потому что это приятно, но не тот умопомрачительный оргазм, которого я ожидала. Я расслабляюсь и решаю позволить ему