Тик-Ток (ЛП) - Робинсон Кэндис

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тик-Ток (ЛП) - Робинсон Кэндис, Робинсон Кэндис . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 39 40 41 42 43 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Там! — крикнул Дакс. Норт проследила за его взглядом: из воды показалась голова.

Еще одно существо вынырнуло на поверхность — гладкое и гибкое, как угорь, с голодными зелеными глазами. Оно снова нырнуло в мутную жижу, и через секунду Эхо утащило под воду. Вода была черной, но Норт готова была поклясться, что она стала еще темнее… от крови.

— Боги! — Норт не раздумывала. Сжимая топор, она перемахнула через борт. Сердце замерло в горле, когда тело врезалось в ледяную воду, и резкая боль прошила позвоночник.

Она открыла глаза под водой; их слегка жгло. Вокруг была абсолютная чернота. Она заработала ногами, пробиваясь сквозь густую жидкость, которая тянула ее на дно. Когда она вынырнула, рядом показалась чья-то голова. Похожее на угря существо зашипело и высунуло черный раздвоенный язык, покрытый мелкими шипами. Одним взмахом Норт полоснула топором по его телу. Темно-алая кровь запузырилась из раны.

Рядом из воды показалась еще одна голова, и Норт уже замахнулась для удара, когда узнала короткие рыжие волосы.

— Эхо! — Норт выдохнула с облегчением, опуская топор.

— Уходи! — сирена толкнула Норт к канату, который сбросил им Дакс.

Норт вцепилась в веревку. она обжигала ладони, пока девушка карабкалась вверх. Зубы стучали, а тошнотворный запах моря пропитал одежду.

— Тебе не следовало так рисковать жизнью! — выпалил Дакс, хватая ее за платье и втаскивая на палубу. — Капитан будет в ярости.

— Ему придется с этим смириться, — бросила Норт, тяжело дыша.

Эхо поднялась следом и рухнула на четвереньки. Дакс опустился рядом и положил руку ей на плечо.

Ярко-красная кровь капала на доски, смешиваясь с лужей воды под сиреной. Норт ахнула, поняв, что кровь течет из живота Эхо.

— Ты ранена!

— Всё в порядке. — Эхо села, упираясь коленями в дерево, и прижала ладонь к ранам на животе. — С ними тоже всё будет в порядке.

Норт нахмурилась. Должно быть, Эхо бредит.

Дакс судорожно вздохнул:

— Респен ведь не знает, верно? И ты так рисковала собой?

— Не знает о чем? — спросила Норт.

Кровь сочилась сквозь пальцы Эхо.

— Я жду ребенка.

Глава 23

Тик-Ток

После того как магия Респена перенесла их, оставив отца Тик-Тока на произвол судьбы, они рухнули на палубу «Соблазнительницы» прямо в гущу суматохи. Брауни, вооруженные метлами и швабрами, неслись к бортам, пока корабль неистово раскачивало. Дакс и Сирикс склонились над кем-то в центре палубы. Они переговаривались резким шепотом, их лица были суровы. Алая кровь залила перила и стекала тонкими ручейками по деревянным доскам.

Сердце Тик-Тока остановилось.

Норт.

Где Норт? Он сделал шаг вперед и увидел бледное лицо Эхо. Облегчение от того, что это не Норт, было недолгим — к нему пришло осознание: Эхо тяжело ранена. Если не мертва.

Сирикс вскинул голову, его темные глаза дико блеснули, когда он заметил Тик-Тока и Респена.

— Капитан! Хвала Матери!

Респен проложил себе путь сквозь толпу брауни и упал на колени.

— Эхо!

— Черт, — негромко выругался Дакс. Он посмотрел на Респена, склонившегося над ней, и встретился с ним взглядом. — Я не могу это исправить.

В груди Тик-Тока стало тесно, каждый вдох давался с трудом, ноги отказывались повиноваться. Он видел смерть своих близких в упор — он не мог смотреть, как его друг, возможно, умирает так же.

— Что случилось?

— Принесла всё, что нужно! — закричала Норт со стороны лестницы.

Его голова резко повернулась на звук ее голоса. Норт выскочила из двери, ведущей в трюм, и, спотыкаясь на раскачивающейся палубе, подбежала к ним с охапкой полотенец. Кровь пятнала ее юбки и обнаженные предплечья. Заметив Тик-Тока, она ахнула: — Слава богам, вы вернулись!

— Что случилось? — снова спросил он охрипшим голосом.

Норт проигнорировала его, бросившись к фигуре, лежащей между Даксом и Сириксом. Дакс отпрянул назад — вся его одежда спереди пропиталась кровью, — чтобы она могла прижать ткань к ране.

— Эхо! — надрыв в голосе Респена заставил Тик-Тока вздрогнуть до глубины души.

— Прости, Рес, — хрипло проговорил Дакс. — Я не знаю, что еще сделать.

Норт подняла взгляд от окровавленного полотенца:

— Она ждет ребенка.

Отчаянный стон вырвался у Респена. Волоски на руках Тик-Тока встали дыбом. Эхо беременна? С такой раной… Его желудок скрутило.

— Ты должен рискнуть и перенести ее на берег, — сказал ему Сирикс.

И это был риск. Сила Респена могла усугубить рану, но ждать, пока корабль дойдет до порта, было нельзя. Насколько искусны здесь лекари? В мире без магии… Тик-Ток не двигался. Не мог сдвинуться. Эхо истекала кровью. Слишком много крови, чтобы пережить такое ранение. Он тяжело сглотнул и посмотрел на Норт.

Словно почувствовав его взгляд, она подняла голову. Ее зрачки были расширены, щеки испачканы слезами.

— Солт последовал за нами в портал, но что-то уничтожило его корабль.

Если бы Тик-Ток хоть на миг допустил мысль, что Солт пойдет за ними, он бы никогда не покинул судно. Этот осел был одновременно бесстрашным и суеверным. Переход в другие миры «разгневает богов» — так он утверждал. Тик-Ток сглотнул.

— Что уничтожило? — спросил он.

— Что-то в воде. Оно напало, Эхо прыгнула, чтобы спасти нас, и… — корабль снова сильно дернуло. — Мы должны вернуться в Оз, пока нас не потопили.

Раздался первый чавкающий звук. Черт. Он бросился к штурвалу.

— Дакс, ветер!

Мощный порыв ударил в паруса, толкая корабль вперед, к вращающейся воронке портала. Мачты затрещали под напором, паруса хлопали. Вращающаяся вода подхватила их, потащила ближе, поглотила целиком. Желудок Тик-Тока подпрыгнул от резкого движения, несмотря на годы, проведенные в море. Сирикс придерживал Респена с Эхо, не давая им скользить по палубе, Дакс вцепился в мачту, а Норт ухватилась за канат. Калико и десятки брауни покатились по палубе; некоторые врезались в перила, прежде чем их отбросило в другую сторону.

— Держитесь за что-нибудь! — Но рев портала заглушил крик Тик-Тока.

Мгновение спустя портал выплюнул их обратно. Голубое небо над головой, сверкающие серебристые волны внизу и ласковый морской бриз — они были дома. Всё закончилось в один миг, но Тик-Ток чувствовал себя опустошенным и дезориентированным. Как только он пришел в себя, быстрый подсчет показал: троих брауни не хватает.

— Фейри за бортом! — закричал он, бросая штурвал.

Дакс продолжал нагнетать ветер, уводя их подальше от портала, пока Сирикс бегал вдоль борта, высматривая пропавших членов команды.

— Они исчезли, капитан, — крикнул Сирикс. — Никаких следов.

Конечно, исчезли — портал всё еще был широко открыт. У брауни не было шансов выплыть против течения. Тяжелая боль отозвалась в груди: Сирикс был прав, их больше нет. Но если он позволит себе горевать сейчас… Нет. Нужно сосредоточиться. От него зависят другие жизни.

Подскочив к Норт, он схватил ее за предплечья и рывком поднял с палубы.

— Закрой портал. — В его голосе не было тепла, хотя он и не хотел звучать так грубо. Сейчас он должен был быть капитаном Тик-Током, а не их другом. Должен был взять командование на себя, не оставляя места для сомнений. Только это помогало выжить в кризис. Он отвернулся от Норт и вернулся к штурвалу. Сверившись с компасом, стрелка которого указывала на ближайшую сушу, он крутанул колесо влево. — Больше ветра!

Дакс завращал руками, превращая бриз в мощный поток, и наполнил им паруса. «Соблазнительница» полетела над серебряным морем. Позади них не осталось и следа от портала.

— Я забираю ее на остров Фрикс! — крикнул Респен, его голос дрожал от страха. Он поднял Эхо на руки; кровь из ее раны капала на палубу. — Там ей помогут.

Тик-Ток сверился с компасом, слегка подправляя курс в сторону нужного острова.

1 ... 39 40 41 42 43 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн