» » » » Яд и мармелад. Жена по неосторожности - Юлия Удалова

Яд и мармелад. Жена по неосторожности - Юлия Удалова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Яд и мармелад. Жена по неосторожности - Юлия Удалова, Юлия Удалова . Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и форм… В основном, он был ориентирован на детей и молодежь.

Надо запустить линейку чего-то попроще. И подешевле, чтобы простые люди тоже могли позволить себе лакомство. А если, скажем, мармелад для бутербродов в специальной коробочке? И что, если он уже будет нарезан?

Нужно только достать вкусный прямоугольник, положить его на хлеб или на блин и наслаждаться…

Для эксперимента я решила использовать малину. Ромильда даже пустила меня на святая святых – кухню.

– Уж что-то, а мармелад делать не умею, – призналась повариха, с интересом наблюдая за моими манипуляциями.

При помощи магии светлого потока я извлекла из миски ароматную ягоду и перетерла с сахаром в не менее ароматную темно-розовую массу. Подогревание помогло добиться нужной желейной консистенции.

Никакого магического сюрприза я добавлять в этот мармелад не стала – я же хотела сделать свой продукт максимально простым и дешевым.

Цвет тоже решила оставить первоначальным – он переливался, словно темный рубин.

И тут я вздрогнула, потому что снова увидела темный поток магии. Мало того! Он был намного больше светлого потока. Он перекрывал его!

Я сформировала прямоугольный брусок и опустила его на разделочную доску, предварительно порезав на тонкие кусочки, как колбасу.

Ромильда положила кусочек на белый, только что испеченный хлеб. Все это она запила чаем, попутно восхищаясь получившимся бутербродом – простым и вкусным.

Но я была озабочена.

А вдруг вообще перестану видеть светлые потоки?

Вдруг стану сумрачным магом?

Я воздерживалась от прогулок по дворцу Блэкмора – его темные коридоры пугали. Но от Ромильды знала, что Люций собрал великолепную библиотеку, не уступающую по комплектации библиотеке академии магии. А в чем-то даже превосходящую ее.

Блэкморы ведь некроманты. Значит, там по-любому найдется много книг о сумраке, о темных потоках.

Собрание книг отца Гилберта и впрямь потрясало. Библиотека представляла собой полутемное помещение с высоченными шкафами. Все они были заставлены книгами. Чтобы добраться до верхних, приставила специальную лестницу.

На самой верхней полке, под потолком нашелся фолиант «Демоны темных потоков».

Книжка прошлого столетия и написана была на устаревшем языке, в который я вникала с трудом.

Но все-таки вникала.

Как я и знала, темные потоки магии создавали демоны, обитающие под землей, в сумраке. А светлые потоки – творцы, живущие на небе, в свете. Последние, кстати, помимо светлых потоков, сотворили и нашу страну – Морбидию.

В колледже магии нас учили, что демоны считаются злыми, соответственно, те, кто видит их потоки и пользуется ими – темными. Творцы, наоборот, несут добро. Их потоки питают светлых магов. Так рассказывал мне и отец.

Однако в этой книжке не было такого яркого разделения на добро и зло. Магия подразделялась на два вида в зависимости от ее происхождения. Здесь говорилось, что сумеречные маги могут быть добрыми и наоборот.

Присев на нижнюю ступеньку с книжкой в руках, я крепко-накрепко задумалась.

Изначально я приняла Гилберта Блэкмора, как зло в чистом виде. Но, если подумать, некромант был добр ко мне, всегда только помогал и ни разу не обидел.

Меня со страшной силой тянуло к нему, я восхищалась и полюбила его, поверив в то, что это чувство взаимно.

Что, если крыса Эмили наврала с три короба, а я поверила?

Может, стоит поговорить с Гилбертом напрямую?

Но как я тогда буду выглядеть в его глазах?

Несчастной влюбленной дурочкой, наверное…

Все так же пребывая в глубокой задумчивости, я взобралась на лестницу, чтобы пихнуть томик обратно, но он внезапно провалился назад. Пристав на цыпочки, сунула руку в образовавшийся проем и нащупала какие-то листки.

Но когда их развернула, осталось только плечами пожать. Это были очень сложные чертежи на древнеморбидионском.

Песочные часы. Какой-то странный человек, вписанный в круг. Тот же человек, вписанный в некую звезду, или, скорее, снежинку. Над каждым навершием снежинки стояла надпись. С древнеморбидионским у меня было плохо, однако некоторые надписи смогла разобрать.

Сила, выносливость, скорость, ум… Потом, кажется, красота…

И все, на большее меня не хватило.

От мельтешения закорючек перед глазами вдруг закружилась голова. Поспешила сунуть чертежи обратно, спуститься с лестницы и покинуть библиотеку.

Скорее, эта вылазка дала больше вопросов, чем ответов.

И сомнений, бесконечных сомнений, которые теперь днем и ночью гложили мою душу.

ГЛАВА 32

Я проснулась посреди ночи от голода.

Никогда не относила себя к тем, кто в полуночной тьме опустошает ледник с продуктами.

Но есть хотелось и сильно. При мысли о большом куске солоноватой форели рот наполнился слюной.

Поворочалась с боку на бок, но картины – одна краше другой – не оставляли совершенно никакого шанса на спасение.

У Ромильды, кажется, еще были вяленые томаты. И сырокопченая колбаса с перцем. И гигантский шоколадный торт с экзотическими ананасами и заварным кремом.

Ради приличия я поборолась с собой еще немного.

Но затем накинула шелковый халат на ночную сорочку и, прихватив газовую сферу, отправилась на кухню.

Даже то, что придется пересечь устрашающий темный дом и лестницу меня не испугало!

Коридоры и переходы Блэкмор-холла были темными и пугающе тихими. И лишь только магический свет освещал мне дорогу, кидая слабые отблески на черные стены.

Особенно жутко стало, когда я проходила под портретом старого графа. Почему-то показалось, что хищная рука старика схватит меня за плечо и утащит в жуткие недра портрета. Слава творцам, обе руки у некроманта были заняты, а то кто знает, что бы было?

Зато в конце пугающего путешествия по старинному дворцу меня ждало вознаграждение. В этом царстве тьмы кухня казалась островком уюта и спокойствия. В печах горел огонь, а свет тут был теплым и спокойным.

Я с головой влезла в ледник, с жадностью накладывая на серебряный поднос все съестное, до которого только могли дотянуться руки.

М-да уж, не подозревала, что я такая обжора!

Похоже, таким образом сказывается пережитый стресс. Надо б поумерить аппетит, а то такими темпами я ни в одно платье не влезу!

Хотя, чего мне заботиться о фигуре? Было б, перед кем красоваться…

Так что я плюнула на угрызения совести.

С довольным видом я подхватила гору набранной еды, повернулась и…

Нос к носу столкнулась с Его Светлостью графом Блэкмором.

Что он обо мне подумает, заметив столько еды?

Что я – ненасытный хомяк, разумеется…

О творец, я и забыла, до чего же красив мой муж! Впрочем, какой он мне муж? И какой «мой»?

Почему меня вообще должно волновать, что обо мне подумает Гилберт Блэкмор?

Мысль о том, что некромант целиком

1 ... 40 41 42 43 44 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн