По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу По ту сторону тьмы - Р. С. Болдт, Р. С. Болдт . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 44 45 46 47 48 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
напугала.

— Спасибо, мужик. — Дэниел еще раз осматривает окрестности, и мужчина делает шаг к нам. Лунный свет, пробивающийся из-под облаков, освещает его по частям. — Где твоя тачка?

На этот раз я улавливаю глубокий южный акцент мужчины.

— Припарковал ее на дороге, чтобы пройтись пешком и убедиться, что нет ничего подозрительного.

Он одет с ног до головы в черную одежду, которая облегает его мускулистую фигуру, а его кожа настолько темная, что почти сливается с его одеждой.

Когда он подходит ближе, я вынуждена вытянуть шею, чтобы рассмотреть его. Обалдеть, какой же он высокий. Выше Бронсона и Дэниела, а это о многом говорит, ведь они не отличаются невысоким ростом. Но это не все, что является впечатляющим в этом мужчине.

Он сложен как грузовик: косая сажень в плечах и широкая грудь. Его легко можно принять за нападающего в Национальной футбольной лиге.

— Хорошая мысль. Стой рядом со своей тачкой, пока босс не скажет иначе.

Мужчина отрывисто кивает.

— Так точно, сэр. Я как раз собирался это сделать. — Он бросает на меня любопытный взгляд, его тон становится мягче, что застает меня врасплох. — Вы в порядке, милая? — Он окидывает меня взглядом, словно проверяя, нет ли у меня травм.

Не раздумывая, я склоняю голову набок и кладу руку на бедро.

— Кого это Вы называли коротышкой25?

Он ухмыляется, демонстрируя ряд идеальных белых зубов.

— Слышал, что Вы нахальная дама. Это как раз то, что он…

— Стив. — То, как Дэниел произносит имя этого мужчины, заставляет меня вздрогнуть от тревоги. Его тон несет в себе серьезное предупреждение, и улыбка сползает с лица Стива в мгновение ока. Кажется, что они с Дэниелом молча беседуют, прежде чем он кивает.

Его глаза переключаются на меня, и он бормочет:

— Оставайтесь в безопасности, милая. — Затем он молча уходит, оставляя нас с Дэниелом наедине в окружении звуков ночи.

Дэниел наклоняет голову, жестом указывая на мой дом.

— Давай зайдем внутрь. — Мы направляемся по выложенной плиткой дорожке к моему дому, наконец активируя наружное освещение с датчиком движения.

Я резко останавливаюсь в нескольких футах от двери.

— Вот же хрень!

— Что случилось? — Дэниел даже не останавливается, продолжая пробираться к моей входной двери.

— У меня ключей нет.

Не оборачиваясь, он поднимает руку, и что-то металлическое сверкает, озаренное светом.

Хм. Пока я все еще отходила от потрясения, он, должно быть, снял его с колечка, на котором висели ключи от машины. Я подхожу к двери, он отпирает ее и толкает, ожидая, что я последую за ним.

Ну и дела. У кого-то, связанного с Бронсоном Кортесом, есть хоть одна джентльменская косточка в теле. Когда я уже собираюсь шагнуть внутрь, Дэниел говорит:

— Стив проверил все комнаты. Сказал, что все безопасно.

Моя голова кружится от вихря мыслей. Буквы медленно складываются в слова.

— Но… все это время ключи от дома были у тебя…

В его словах проскальзывает нотка гордости.

— Стив умеет проникать в дома без ключа. — И, словно спохватившись, добавляет: — Бесследно.

Боже.

— Сейчас я предпочитаю думать о вскрытии замка, как о чем-то благом, ведь Стив пробрался сюда, чтобы убедиться, что мой дом в безопасности.

Я захожу внутрь и соскальзываю с каблуков на коврик.

— Хотя, надо отметить, что факт того, что незнакомый мужчина прошмыгнул в мой дом и обыскал все без моего ведома, неутешителен. — Я вздрагиваю. — В смысле, что если он рылся в моем нижнем белье или еще где-то? Фу!

— Нигде он не рылся. — Незамедлительно утверждает Дэниел.

— А ты-то откуда это знаешь?

Он пристально глядит на меня.

— Потому что, если бы он это сделал, то босс выеб бы его.

— Ладненько. Приятно знать, что, эм-м, мое нижнее белье в безопасности.

На его лице появляется проблеск веселья, но исчезает так быстро, что я размышляю, не показалось ли мне это.

Положив сумочку на столик в прихожей, я роюсь в ней и достаю телефон. Сегодня я планирую спать с этой штуковиной. Дрожь все еще периодически изводит меня, напоминая о том, что я должна быть собранной и настороже, даже несмотря на странное дополнение в виде охраны, свидетельствующее о том, что я в безопасности.

— Ну-у, я благодарна за то, что ты меня подвез. — Я одариваю Дэниела вежливой улыбкой. — Если ты известишь меня, когда я смогу забрать свою машину и во сколько ее починка обойдется, было бы… Что это ты делаешь?

Он снимает ботинки, оставив их на моем коврике, и теперь бредет в сторону кухни.

— Наливаю себе воды. — Он окидывает меня взглядом через плечо. — Если ты, естественно, не против.

Раздражение борется с необходимостью быть вежливой после того, как он пришел мне на помощь. Мой голос наглядно показывает это, а тон — о неохоте.

— Стаканы в шкафу справа от раковины.

— Благодарю.

Я наблюдаю за ним, как наблюдают за диким животным, которое подошло слишком близко. Я ступаю по гладкому деревянному полу и прохожу дальше в кухню.

— Итак. Ты работаешь на Бронсона. — Я не произношу это предложение с вопросительной интонацией, ведь и так все ясно.

— Ага. — Он наполняет стакан водой из диспансера в холодильнике и поворачивается ко мне лицом. Его испытующий взгляд не отрывается от меня, пока он осушает содержимое своего стакана. — А теперь… почему бы тебе не поведать мне, зачем кому-то простреливать тебе шины и разбивать заднее стекло?

Я выдыхаю, внезапно почувствовав себя выжатой как лимон. Опустившись на кухонный стул, я упираюсь предплечьями на стол и смотрю на него сверху вниз.

— Послушай, знаю, что я тебе не нравлюсь, судя по тому, что твой бесстрашный главарь не слишком высокого мнения обо мне, но клянусь тебе, Дэниел… — Я с трудом сглатываю, когда события этой ночи ярко проносятся перед глазами. — Я не сделала ничего, что могло бы оправдать случившиеся.

Опустив голову на руки, я закрываю глаза и запускаю пальцы в волосы. Мои слова обращены скорее себе, чем ему.

— Какой поганый способ закончить ночь свидания.

— Ты встречалась с копом?

Я встревоженно вскидываю голову и встречаюсь взглядом со знакомыми глазами. Черт подери, я даже не слышала, как он вошел в мой дом. Его взгляд суровый, выражение лица напряженное. Он капец как красив — этого никто не отрицает, — но его черты, напряженные в строгом, неумолимым виде, заметно сдерживают мое восхищение.

Бронсон неподвижен подобно статуи, создавая впечатление, что он хищник, готовый напасть в любую секунду. Сегодня он одет в черные брюки и темно-серое поло. Благодаря этим коротким рукавам видны чернильные вихри, украшающие его сильные, мускулистые руки.

Я

1 ... 44 45 46 47 48 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн