Нефритовый огонь твоих снов - Marfen
Яркая вспышка озарила обезумевшие от ужаса глаза наставника и наполненные страхом глаза его ученика.
* * *
Император Мира Смертных Фэн Цзу Яо в парадном облачении сидел на красном деревянном троне и заслушивал доклады министров. На полотне позади него солнце и луна освещали золотого дракона, демонстрируя всем его абсолютную власть.
— Ваше Величество, — держа в руках перед собой нефритовую табличку, в центр вышел главный казначей государства, — в этом году налогов в казну собрали совсем мало. Военное министерство требует всё больше на нужды армии, но у нас денег нет.
— Поднимите налоги! — также держа табличку, из левого ряда в центральный вышел военный министр, действующий генерал. — Времена неспокойные, кланы постоянно конфликтуют между собой! Если не укрепим армию, поставим под угрозу Императора!
— Ваше Величество, — присоединился к разговору министр сельского хозяйства, — если налоги поднимутся еще выше, это может грозить бунтами среди фермеров.
— Платить налоги императорскому двору — обязанность и честь, дарованные самими небесами! — настаивал генерал.
— Ваше Величество, несколько лет наводнений, а теперь третий год засухи! Фермеры и так голодают! — разволновался министр сельского хозяйства.
— Ваше Величество, казна совсем пуста! — причитал главный казначей.
— Хватит! — приказал Император, и шум тут же прекратился. — Я понял. Что вы предлагаете как государственные служащие?
— Ваше Величество, — после продолжительной паузы и переглядываний с другими чиновниками решился высказаться министр сельского хозяйства, — всем известно, что ваш сын родился больным. В народе говорят, это проклятая метка, и все беды обрушились на нас после его появления на свет.
По залу разнёсся поддакивающий шёпот.
— Ваше Величество, нужно отлучить вашего сына от двора, чтобы он своей негативной энергией не влиял на ваше правление, — поддержал слова предыдущего оратора министр налогов.
— Но ему всего семь лет! — вмешался в разговор наставник наследного принца. — Хотите все беды государства повесить на несчастного ребенка?
— В ночь, когда он родился, было знамение, все это знают! Его нельзя делать наследным принцем! — взревел генерал.
— Ваше Величество, — главный евнух подошел к Императору с подносом в руках, на котором лежало множество прошений, — это все про наследного принца.
Фэн Цзу Яо взял одно и, прочитав, с яростью швырнул его на пол.
— Императрица отдала свою жизнь, чтобы родить этого ребенка. Он мой законный сын и наследник престола! — гневался Император. — А вы предлагаете выслать его из дворца?
— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — министр сельского хозяйства упал на колени и опустил голову, коснувшись пола.
— Молим вас о благоразумии, Ваше Величество! — все находящиеся в зале чиновники, за исключением наставника принца и главного министра, последовали примеру министра сельского хозяйства.
— А ты что скажешь, старший министр Мин⁈ — воскликнул Император, вскочив со своего места.
— Ваше Величество, — чиновник выдержал паузу перед ответом, всё тщательно обдумывая, поглаживая при этом свою седую бороду, — возможно, наследный принц и не виновен, но небеса гневаются на нас с момента его рождения. Мы не знаем, сколько еще продлятся погодные аномалии. И если не выполнить пожелание народа сейчас, то вспыхнут бунты. А денег на содержание армии у казны нет. Поэтому я вижу отлучение принца от двора единственно верным решением.
— И куда же мне его отослать? — в голосе Императора послышалось сомнение.
— Мы можем направить принца в клан целителей, что живет на горе Юаньшань. Это пойдет на пользу и государству, и самому принцу, так как с его болезнью не может справиться ни один императорский лекарь.
— Хорошо! — немного подумав, все же принял решение Император. — Запишите мой указ! Наследный принц Фэн Джао Юй, умный и талантливый, являясь верным подданным и надеждой нации, должен отбыть с первым восходом солнца для прохождения лечения в клан целителей, что на горе Юаньшань.
Министры, все это время приникшие лбами к полу, хором заголосили:
— Вы мудры, Ваше Величество!
И на следующее утро, только небо озарилось первыми лучами, маленький наследный принц Фэн Джао Юй, сжимая в руках императорский указ, отбыл из дворца в скромной повозке, чтобы не привлекать к себе внимание. Его сопровождали лишь нескольких солдат и няня, которые должны были довезти его до ворот клана, а затем вернуться во дворец.
Глава 7
Маленький принц со слезами на глазах, стоя на коленях, смотрел на грузного евнуха, оглашающего ему приказ отца. На следующее утро он должен был покинуть родной дом и отправиться жить к посторонним людям. Ему не разрешали даже взять с собой кормилицу, так как клан лекарей не принимал чужаков и согласился на приезд принца только потому, что это была императорская воля.
— Ваше Высочество, поблагодарите Его Величество, — произнес евнух после того, как зачитал свиток полностью.
Принц колебался, понимая, что если он возьмет указ в руки, пути назад уже не будет.
— Евнух Пэн, могу ли я поговорить с отц… с Императором? — дрожащим голосом спросил Джао Юй.
— Наследный принц, решение принято, — с сочувствием ответил евнух. — Поблагодарите Его Величество, — опять произнес он и протянул принцу свиток с указом.
Джао Юй склонил голову и поднял руки, в которые евнух вложил указ, записанный на тончайшей рисовой бумаге в оправе из золотой ткани.
— Ваше Высочество, отбыть вам нужно завтра до рассвета, — напомнил евнух и удалился из покоев принца.
Джао Юй остался стоять на коленях, сжимая в руках записанную волю отца. Слёзы хлынули из его детских глаз от осознания неизбежного расставания со знакомым для него миром. Свою мать он никогда не знал, так как она умерла при родах, поэтому его маленькое сердечко всецело принадлежало отцу. Пусть всегда занятой и часто строгий, но в то же время он был очень дорогим для него человеком, всем его миром.
До принца доходили слухи, что его считают проклятым и приносящим несчастья. Также его беспокоила странная болезнь, обострения которой случались в самые неподходящие моменты. Много раз дворцовые дети шептались за его спиной, и никто не хотел с ним играть. Поэтому он привык быть один. Но всё же он всегда знал, что отец на его стороне и защитит в случае необходимости. Так почему же сейчас он отказывался от него?
Принц рухнул на пол, прижимая к груди свиток с указом. Мальчик рыдал, чувствуя себя так одиноко, как никогда прежде. Теперь он оставался совсем один, маленький воин против враждебного для него мира.
Джао Юй не сомкнул глаз всю ночь, ожидая отца, каждый раз вздрагивая при звуке шагов снаружи. Но тот так и не явился к сыну. Он больше не любил принца?
— Наставник, — наследный принц в