» » » » Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова

Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Невеста по приказу, или Когда свекровь ведьма - Лика Семенова, Лика Семенова . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 50 51 52 53 54 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
потом верное решение само придет. Да, дельный совет. Ну, нянька!..

Теперь мне казалось, что отведенное до поездки время утекало прямо на глазах. До отъезда я должна получить хоть какие-то ответы. Но вопросов было столько, что я буквально захлебывалась. И первый из них: куда ведет парное зеркало? Мне казалось это очень важным сейчас. Едва ли не самым важным.

Я села за столик, с опаской заглянула в зеркало. Мое отражение уже знакомо дрогнуло и начало проваливаться. Но Желтка нигде не было. О том, чтобы снова отправиться на внутреннюю сторону и речи не шло. На сегодня точно хватит. Да и ведьма до сих пор может там шастать.

Я нагнулась поближе к зеркальной поверхности:

— Желток! Ты меня слышишь? Эй!

Грифоныш появился так стремительно, что я отшатнулась. И хорошо, потому что, выскочив из зеркала, он едва не свалил меня. Теперь сидел на полу и хлопал глазами.

— Дай сладкий орешек!

Вот счастливый! Одна забота — орешки. Ну… попробуем… В конце концов, я же теперь ведьма! А Желток, судя по всему, мой магический зверь.

Я протянула руку, ожидая, что лакомство снова чудесным образом появится на ладони, но никакого чуда не происходило. Ни тепла, ни дымка. Одно разочарование. Я посмотрела на зверька:

— Почему не выходит?

Тот фыркнул:

— Так мы на другой стороне. Дай обычный орешек. Не жадничай!

Я больше не хотела спорить из-за еды, поставила перед ним целую вазу.

— Ешь, сколько влезет. Только не лопни.

И снова раздалось умилительное чавканье. Правильно в книге написали: грифоны ну очень прожорливы. Только что это все значило? Я могу что-то наколдовать только на внутренней стороне? И ведьма тоже?

— Желток…

Тот поднял голову, продолжая жевать.

— Ты сказал, что моя свекровь пошла кормить своего зверя. Что у нее за зверь? Ты его видел?

Тот замер, и я заметила, как желтое тельце буквально передернуло. Он нехотя пробормотал:

— Нет, не видел.

И я готова была поклясться, что грифоныш врет. Но настаивать не стала. Только эта реакция совсем не вселила оптимизма. Кто это может быть, что он так боится?

— Желток, у меня к тебе большая просьба.

Тот даже орех оставил.

— Ты должен найти парное зеркало. И потом отвести меня к нему. Мы должны узнать, куда оно ведет. Хорошо?

Он кивнул:

— Хорошо.

Тут же бросил орехи и ушел на другую сторону. Я и глазом не успела моргнуть.

Поначалу я буквально ежеминутно смотрела в зеркало в надежде, что Желток вернется с ответом. Но шли минуты, потом часы — грифоныш не возвращался. Я, как могла, пыталась скрыть нарастающее беспокойство от Пилар, но прошло уже трое суток, а Желтка все не было.

Глава 40

Я старалась гнать плохие мысли. Мало ли, куда делся Желток? Может, разыскал на той стороне огромную гору еды и не может пошевелиться от обжорства. Да и выживал же он там все это время без меня. Но тогда он просто был приблудным грифонышем, а теперь — мой магический зверь. Мой! Я переживала за него. И меня очень заботило, можно ли как-то заметить нашу связь? Что будет, если он столкнется с ведьмой? А с ее зверем?

Зверь… Он не давал мне покоя, словно заноза под ногтем. Я снова и снова вспоминала, как Желток напрягся, и его шерстка колыхнулась от прокатившей дрожи. Что же там за чудовище?

За последние дни я многократно садилась за книгу о магических тварях, пытаясь что-то вычитать. Просмотрела весь раздел внутренней стороны, но не нашла ни единого упоминания о том, что какое-то животное может угрожать остальным. Особенно золотому грифону. Ни слова. Напротив, грифон преподносился, чуть ли не как главный зверь зазеркалья. Он был почти единственным, кто мог преодолевать границу. И именно он мог убить человека, вытянув жизненную силу. Да… свекровь оказалась подлее некуда… Хотела бы я посмотреть на ее лицо, когда она узнает правду. Если узнает. Получается, она собственноручно вручила мне самого сильного зверя внутренней стороны. Ведь Желток подрастет. И судя по тому, что произошло после угощения магическими орешками, подрастет он очень быстро… Только бы успеть хоть немного разобраться в этом колдовстве…

Сама же ведьма по-прежнему не вспоминала обо мне. Нашла себе новое увлечение — бедняжку Ромиру. Я частенько видела их, прогуливающихся по парку. Втроем. Ведьма, Ромира и лимонная Анита, которая всегда почтительно держалась позади. И глядя на камеристку, я не сомневалась, что та все знала о своей госпоже. А вот Ромиру было искренне жаль. Мы даже толком не поговорили. Бедняжка приходила приветствовать меня под бдительном присмотром Аниты. Произнесла пару дежурных фраз и удалилась. Поэтому я рада была встретить ее в галерее лишь в сопровождении своей служанки.

Я шла смотреть ткани, которые разложили в одной из комнат прибывшие суконщики, и пригласила Ромиру составить мне компанию. Мне показалось, что та была очень этому рада. Прислуга столпилась у двери, а мы вдвоем неспешно прохаживались меж столами в глубине комнаты, болтая о всякой ерунде. Но Ромира как-то жалась и конфузилась, словно была передо мной в чем-то виновата. Наконец, подошла, склонив голову:

— Сеньора Лорена, если вы желаете взглянуть на мою родословную, я пошлю за ней немедленно.

Я даже нахмурилась:

— Родословную? Зачем? Разве кто-то здесь сомневается в вашем безупречном происхождении?

Та даже смутилась:

— Сеньора де ла Серда настоятельно просила привезти подробную генеалогию, включающую сведения даже о самых дальних ветвях. Она уже изучила ее. — Ромира опустила глаза: — Но сейчас я думаю, что, наверное, совершила ошибку. Прошу простить меня. Вы — супруга сеньора, хозяйка дома. При всем дочернем уважении к сеньоре де ла Серда, сначала я должна была преподнести генеалогию вам. Простите, должно быть, я невольно оскорбила вас. Простите мою грубость.

Вот, значит, как… генеалогия…

— И как же матушка оценила вашу родословную? Надеюсь, она осталась всем довольна?

Ромира буквально засветилась от счастья, но, тут же, густо покраснела:

— Смею надеяться, что да. Сеньора была очень приветлива и добра ко мне. Она все еще считает меня лучшей партией для Леандро. Это для меня большая честь.

Не понимаю, как у кого-то повернулся язык называть ее дурнушкой и мокрой курицей? Впрочем, наверняка даже это было с подачи свекрови. Я взяла Ромиру за руку и легонько сжала холодные тонкие пальцы. Заглянула в лицо:

— Ничего я не буду смотреть. Вы из семьи Тельес, моя

1 ... 50 51 52 53 54 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн