» » » » Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки - Антонина Циль

Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки - Антонина Циль

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отказная жена Феникса или Карьера дерзкой попаданки - Антонина Циль, Антонина Циль . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 54 55 56 57 58 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
хорошо знал свою жену. Такие они, любящие мужчины: ловят каждый жест, каждый взмах ресниц.

У Гидеона имелось достаточно времени, чтобы познакомиться с новой Эвери, и, к сожалению, было с чем сравнить.

Что ж, спасибо за передышку, феникс.

Хорошая новость: у тебя есть понятие чести. А все остальное... гнев, сварливость – проявление обычной мужской досады. Просто преемница Эвери оказалась слишком независимой и потому интересной. А веди я себя сразу как стерва, и Фалькон отстал бы. Но тогда мы бы с ним не виделись так часто.

Плохая новость: я начинаю в тебя влюбляться, лэн Люминор. Переломным моментом стал миг, когда ты появился из темноты с Габби на руках. Ты нес мальчика так бережно, что мое сердце окончательно сдалось. Но ведь не обязательно говорить тебе об этом, правда?

Я почувствовала холод на пальцах и подняла руки. Снова корочка льда. Смотрится даже красиво. В желтоватом свете Кэроса пластинки льда переливаются золотом.

Также в лунном свете проявились ледяные цепи. Я прикоснулась к той, которая вела к ошейнику виверна. Кстати, нужно придумать для него имя.

... Серп, хозяйка...это мое имя… от слова «серпент», что означает «змей» на арвейском…

— Ты меня слышишь? На таком расстоянии?

... расстояние не преграда... все ли у вас хорошо, хозяйка? вы в безопасности?

А качество связи-то наладилось. Я слышала виверна, как будто он был в соседней комнате.

— Мне ничто не угрожает. Все ли в порядке с тобой?

...разве что-то может мне угрожать? меня все боятся…

Виверн издал странный звук, похожий на кряхтение. Смеется, догадалась я. Жуть! Зверь с чувством юмора – это несколько выше моего понимания.

...я здесь, госпожа. в случае опасности просто позовите Серпа...

Но я боялась. За Габби, за свою помощницу, за Ксандра, который оказался впутан в непонятную историю. Вот передумает наш эльф и уплывет домой, а я так привыкла к его подсказкам. И чем вообще закончится эта история с горным змеем, неизвестно.

Волновалась я не зря.

С утра в гостевую спальню постучались служанки лэньяры Амалии, жены губернатора. К этому времени я уже успела проведать Габби и Дерси, убедиться, что с ними все в порядке, а Ксандр еще не выходил из спальни.

— Лэньяра Селердейн приглашает вас позавтракать с ней, — опустив взгляд, сообщила одна из горничных.

— Передайте лэньяре Селердейн, что с радостью разделю с ней трапезу, — послушно отозвалась я.

Меня отвели в просторную и светлую гостиную. С первого взгляда стало понятно, что эта комната – маленькое королевство супруги градоначальника. Амалия явно любила комнатные растения, вышивку и бхаратскую мебель.

Я не успела рассмотреть госпожу Селердейн накануне вечером, но сейчас она предоставила мне эту возможность в полной мере, расположившись в кресле в лучах утреннего солнца.

Это была приятная статная женщина средних лет с манерами королевы. Впрочем, в ее взгляде не было ни высокомерия, ни неприязни.

Мы поприветствовали друг друга, и мне налили чаю.

Мельком подумалось, что жизнь дам такого уровня – далеко не сахар. Хочется поваляться в постели, поиграть с собачкой, прогуляться по саду, а ты вынуждена тратить время на нежданную гостью.

Лэньяра Селердейн умело вела беседу. Чувствовался большой опыт светского общения. От погоды мы перешли к новым сортам роз, от цветов – к преимуществу маленьких собачек перед большими. И ни слова о вчерашнем происшествии. Не говоря уж о том, чтобы выведать у меня что-нибудь сенсационное и просто посплетничать.

Но когда по приглашению хозяйки дома мы спустились осмотреть сад – «Как жаль, что теплые деньки закончились, но у нас имеется прелестная оранжерея возле ручья» – Амалия задумчиво проговорила:

— Вы удивили меня, лэнья Роули.

— Чем же?

— Для отказной жены вы слишком уверены в себе и прямолинейны.

— Я всего лишь встала на защиту кошек, госпожа Селердейн. Думаю, не только у собак есть свои прелестные стороны.

— Ценю ваш юмор, однако...

Супруга градоначальника покачала головой. Без неодобрения, а скорее с удивлением, как я смогла заметить.

Я развела руками:

— А я понимаю ваше недоумение. Простите. Мой статус предполагает, что я должна быть тише воды и ниже травы.

—... но вы ледяная визарда, и это меняет дело, — договорила за мной Амалия. — Именно это я и хотела обсудить. Вы же понимаете, что последует за вчерашними событиями?

— Отчасти, — призналась я. — Вашему супругу придется обо всем доложить наверх. Вероятнее всего, он уже это сделал.

Амалия кивнула:

— Люк отправил письмо еще вчера. У меня есть доступ к его письмовнице. Я знаю, что было в том послании. Ничего страшного, не пугайтесь. Люк довольно въедлив, подобострастен, но редко перегибает палку. Ваш дар – большая редкость. Мой муж хочет использовать ситуацию как ступеньку наверх. Его род благороден, но недостаточно велик. Обычные маги, купившие титул лет сто назад. Максимум, на что Люку можно рассчитывать, – теплое местечко в провинции. Однако у него тоже есть амбиции. И у меня. Мое Логово – трехименные Оспреи Седрины. Мой род намного благороднее, чем Селердейны. Мы королевские грифоны, к сожалению, некогда впавшие в немилость. И если ваш дар будет доказан, мы охотно станем вам служить.

От неожиданности я даже закашлялась:

— Что вы имеете в виду?

— Мой род принесет клятву. С этого момента мы будем связаны. Поможем вам занять более высокое положение, обеспечим повторным браком, достаточно статусным, чтобы забыть о первом и его последствиях. В нашем Логове достаточно молодых благородных мужей.

— Я, по вашему мнению, настолько перспективна?

— Да. Сей факт попытаются от вас скрыть. Вам будут врать. Ваш Дар постараются принизить в ваших же глазах. При этом вы быстро попадете в зависимость, неважно от кого: вельможи, за которого придется выйти замуж, от Совета магов, которых к вам приставят. Мы же защитим ваши права.

— А что потребуется от меня?

Ведь раз есть предложение, должны иметься и требования.

— Ответная услуга. Но я уже ее озвучила. Просто позвольте вам служить.

Я взяла небольшую паузу, тем не менее собираясь дать ответ незамедлительно.

Мы сидели в уютной беседке в дивном уголке сада.

Здесь действовала особая магия. Холодный ветер не пересекал границу очаровательной полянки, пышно засаженной цветами. Несмотря на позднюю осень, тюльпаны соседствовали с гладиолусами, а нарциссы цвели на одной клумбе с хризантемами. Крупные цветы клематиса, обвивавшего беседку, смешивались к столу, накрытом к завтраку.

Я внимательно разглядывала магический оазис. Садовники тут тоже попользовались магическими оранжерейными

1 ... 54 55 56 57 58 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн