Скандальный магазинчик брошенки, или Развод с драконом - Ольга Ивановна Коротаева
– Я поеду с вами, – безапелляционно заявила я и подхватила мужчину под локоть. – Мне как раз нужно внести аванс за дом.
– Берёте быка за рога? – хмыкнул канцлер и проверил карманы. – Кое-какие деньги у меня с собой есть, так что позвольте сопроводить вас, дорогая будущая госпожа Лунарис, и потратить их на вас.
Пелли хихикнула в кулак, Алиса не отреагировала, снова и снова перечитывая свиток, будто боялась, что строчки вот-вот растают.
Мы оставили их и устроились в новенькой карете Врона. В той, что раньше принадлежала лорду Драконар.
– А где твой новый работник? – поинтересовалась я.
– Всё ещё объезжает ваших заказчиц, – недовольно проворчал возница и захлопнул за нами дверцу. – Диг ленив и до девок охоч. Подумываю его уволить! Тем более желающих занять его место хоть отбавляй! Вот как раз мастер Энгрин очень просится…
– Ему откажи, – поспешила с приказом, а потом с улыбкой пояснила: – Он устраивается только для того, чтобы чаще видеться с Пелли. У меня есть план, как помочь этим двоим, так что не порти сюрприз и выбери другого возницу. Вот хотя бы юного помощника Энгрина!
– Слушаюсь, госпожа, – заулыбался Врон.
Вскоре карета двинулась, и я обратилась к канцлеру:
– Зачем было заочно женить Алису и сына своего помощника? Что ты задумал?
Финвальд откинулся на спину сидения и сдержанно улыбнулся:
– Прости, любовь моя, но это государственная тайна. Главное, что этот брак освобождает её от власти брата. Теперь Лисэра под моей защитой. Что же до младшего Уитстона, то не беспокойся. Он действительно тактичный мужчина, весь в отца. Подумываю взять его к себе в канцелярию сразу, как закончит магическую академию.
– Так он ещё учится?! – потрясённо ахнула я. – И ты обещал ему за женитьбу тёпленькое местечко? Знаешь, вообще-то такие вещи называются использованием служебного положения.
– Верно, – самодовольно хмыкнул Финвальд, а потом подмигнул: – В свою защиту добавлю, что передал Кенону портрет госпожи Хабриус с припиской, что место в канцелярии его ждёт в любом случае. Юный Уитстон настоял на браке. Думаю, дело в особой привлекательности Лисэры. Теперь ты не злишься?
Что тут ответишь?
Вот же… Лис!
P.S.
Король задумчиво прогуливался по саду, неторопливо двигаясь по тропинке, вдоль которой пышно цвели кусты алых, как кровь, роз. Его Величество запретил свите сопровождать его, позволив остаться лишь самому верному слуге. Но и того оставил в начале дорожки, что вела к тайному ходу.
Остановившись у беседки, поросшей цветущим вьюном, король внимательно огляделся, а затем прикоснулся к потемневшей от времени статуе, что стояла внутри, перстнем. Артефакт полыхнул ядовито-зелёным, и под ногами монарха разверзлась чёрная дыра прохода.
Вскоре снизу донесся звук торопливых шагов, и показалась голова лорда Хабриуса. Мужчина поспешно, перескакивая через ступеньки, поднялся по лестнице и, оказавшись на поверхности, подобострастно поклонился:
– Простите, что задержался. Неожиданный гость снова доставил проблем.
Король тонко улыбнулся:
– Лорд Драконар всё так же бегает за юбками?
– Он полагает, раз я позволил ему остаться, то все женщины Дома алых лент доступны бесплатно, – скривился Амэин.
– Должно быть, так и не понял, что платить приходится всегда, – хищно ухмыльнулся король. – Скажи, зачем ты приютил этого жалкого дракона?
– Скоро вы всё узнаете, Ваше Величество, – снова поклонился лорд Хабриус, а потом глянул на короля снизу вверх. – Вы приказали мне явиться как можно скорее? Вас что-то беспокоит?
– Разумеется, – процедил король. Заложив руки за спину, отвернулся от владельца дома терпимости, и тот торопливо выпрямился. – Твоя сестра! Сегодня утром канцлер ходатайствовал о её замужестве. Мол, когда Лисэра станет замужней дамой, и я смогу официально сделать её своей фавориткой. Признаться, предложение весьма соблазнительное, твоя сестра привлекала меня сильнее других. Она умела терпеть и выживать. Я изрядно соскучился по её испуганному взгляду, но…
Замолчал и, оглянувшись, многозначительно посмотрел на Амэина:
– Ты обещал, что вскоре отыщешь и вернёшь беглянку, и я верил тебе. А сегодня узнаю о покровительстве, которое оказывает ей Лунарис. Не обратил бы внимания, но ранее канцлер проявляй слишком настойчивый интерес к трагедии на улице Мёртвых мастеров.
– Вам не о чем тревожиться, – поспешно заверил лорд Хабриус. – Я всё держу под контролем. Моя сестра прячется в лавке бывшей жены лорда Драконар. После развода эта женщина будто сошла с ума, но при этом обрела непостижимую силу. Мне не удалось забрать Лисэру.
– И это ты называешь «под контролем»? – едко уточнил король.
– Да, Ваше Величество, – самодовольно ухмыльнулся тот. – Дело в том, что магия знаменитой брошенки столицы весьма полезна. Я собираюсь использовать леди Серебрену, чтобы окончательно избавиться от следов бастарда.
Король скрипнул зубами, лицо его обрело то самое выражение, которое видел лишь Амэин и женщины, с которыми развлекался Его Величество. Лорд Хабриус тут же пожалел, что использовал слово «бастард», а не назвал это более обтекаемо. Например, проблема. Он попытался исправиться:
– С помощью магии брошенки я избавлюсь от целой улицы! Дома и то, что под ними, перестанет вас беспокоить.
Король удивлённо посмотрел на Амэина:
– Разве такое возможно?
– Леди Драконар придётся потрудиться, – мягко сообщил лорд Хабриус. – Боюсь, правда, что это будет последнее, что она сделает.
– Если это опасно, то зачем ей соглашаться?
– А у неё не будет выбора, – прошептал Амэин.
Король сузил глаза:
– Что ты задумал?
– Как вы и сказали, Ваше Величество, платить приходится всегда! А лорд Драконар изрядно задолжал мне за гостеприимство.
Глава 62
У меня возникло чувство, что рядом со мной не канцлер, а самый настоящий джинн! Двери распахивались, стоило нам подойти к ним. Все те, кто ещё вчера настаивал на полной оплате за дом, сегодня были готовы подписать передачу недвижимости в рассрочку. Причём даже аванса не просили, подчёркивая, что слово господина Лунариса надёжнее золота.
Когда у меня в руках оказались купчие всех домов, расположенных на улочке Мёртвых мастеров, безумно хотелось воскликнуть:
«А что, так можно было?!»
Но я сдержалась, лишь бросила на Финвальда взгляд, полный молчаливой, но очень горячей благодарности.
– Видишь, насколько полезно быть моей невестой? – как бы невзначай упомянул мужчина. – А теперь представь, как изменится жизнь, когда станешь моей законной