» » » » Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн

Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона - Анна Солейн, Анна Солейн . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 75 76 77 78 79 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
симбиоз, если хотите.

— Но в вашем случае это невозможно?

— Но в моем случае это невозможно.

Я кивнула своим мыслям.

— Вы лорд Бастард.

— Не слишком люблю это прозвище.

— Род Мэлори отвергает вас?

— Скорее его покойный глава, — хмыкнул дракон, не отрывая от меня взгляда. — Сделал все, чтобы сила рода не досталась «ублюдку».

— Ваш отец не хотел, чтобы вы…

— Он не мой отец.

Я кивнула снова. Значит — у матери рыльце в пушку. Однако, какой в этом мире неожиданный феминистский взгляд на некоторые вопросы. Выходит, супруга здесь тоже вполне может нагулять на стороне «бастарда».

Ей-богу, лучше бы бизнес вести женщинам без присмотра мужчин разрешили!

— До недавнего времени магия рода Мэлори была запечатана в одном кольце.

— А потом… — подхватила я, внезапно начиная понимать, что за искорка прикатилась мне в руки в тот первый день, когда я оказалась в этом мире и потрогала кольцо на каминной полке в особняке лорда Мэлори.

— Именно.

— О. — Я посмотрела на свои руки. — Но почему?

— Понятия не имею. Гидеон считает, что… — лорд Мэлори запнулся.

Вскочил из-за стола, подлетел к двери и дернул на себя створку. В кабинет тут же ввалился Гидеон.

— Ты думал, я не замечу, как ты пытаешься подслушать? — рыкнул он.

Гидеон выпрямился, одернул полы серого пиджака и пошел в атаку:

— А ты думал, я упущу шанс узнать наконец, чей ты сын? Вся столица судачит, у меня спрашивают по пять раз в неделю, а я, твой лучший друг…

— Пока еще друг.

Гидеон задохнулся от злости и повернулся ко мне.

— Ты его слышала? Элис! Повлияй на него, раз уж он от тебя без у…

— Пошел вон отсюда. Я не шучу.

— Я все еще не понимаю, при чем здесь особняк Мэлори и этот дом, — вклинилась я. — Почему вам здесь так… тяжело. И почему вы продолжаете здесь находиться?

Гидеон и лорд Мэлори переглянулись. Гидеон закрыл дверь, и лорд Мэлори махнул ему на закрытую полку шкафа, где хранились закуски.

— Потому что я должен жить в особняке Мэлори, чтобы иметь право называть себя главой рода. Таковы правила. Но особняк отторгает меня — точно так же, как магия этой семьи. Я являюсь лордом только по бумагам. Магия меня не признает. Ни в особняке, ни здесь, где все ею пропитано. Поэтому мне приходится выдерживать и ее давление тоже.

— А если…

— А если я откажусь — то я потеряю статус герцога, земли и деньги.

— Разве они того стоят?

Гидеон, стоящий у шкафа, подавился орешками и закашлялся.

— Фамилия и деньги — это влияние, Элис, — спокойно пояснил лорд Мэлори, бросив на него короткий взгляд. — Если я лишусь этого — мне придется закрыть эту школу. Для начала. Потом — мне нечем будет платить моим людям. Как вы думаете, кто-то из них бесплатно будет искать похищенных бродяжек? Я думаю — нет. Боль — не такая уж большая плата за то, что я могу. К тому же, выход из рода не поможет избавиться от нее полностью. Просто… слегка уменьшит.

Гидеон бросил на него короткий взгляд, но промолчал, сунув в рот какой-то крекер. Лорд Мэлори смотрел на меня, не отрываясь. Ощущение было таким, что он недоговорил чего-то важного — но я не могла понять, в чем дело.

Нужно было уложить все в голове. Почему магия рода не признавала лорда Мэлори, но почему-то прыгнула мне в руки?..

Почему мне кажется, что многозначительных пауз в его рассказе больше, чем правды?

— Элис? — тихо позвал лорд Мэлори. Он вышел из-за стола и приблизился ко мне. — Ты в порядке? Дай руку. Можешь встать? Сейчас я покажу тебе, как создаются ментальные щиты — думаю, отгородиться от моих… особенностей, тебе будет легко. Учитывая то, откуда у тебя сила.

Он дотронулся до моей ладони обжигающе горячими пальцами. Гидеон хрустнул крекером. Сердце заколотилось, и я случайно утонула в карих глазах с вертикальными зрачками.

Ох, это будет… непросто. Как продержаться еще несколько дней — до того момента, как я смогу уехать на выходные в Верхние Петушки? Проведать детей и слегка… остыть, прежде чем возвращаться сюда и… заниматься тем, чем я должна заниматься.

Тогда я еще не знала, что после разговора с испуганной Эми в Верхние Петушки мне придется собираться уже сегодня.

Глава 29

Щиты для того, чтобы отгородиться от боли лорда Мэлори, я научилась ставить легко — хватило пяти минут. Намного проще, чем материализовать проклятый «островок силы», который, по словам лорда Мэлори, должен был даваться мне без проблем.

Черта с два!

— Получилось? Отлично.

Лорд Мэлори с нечитаемым выражением вглядывался в мое лицо, а я вдруг поймала себя на мысли, что отгораживаться от его страданий мне кажется каким-то нечестным. Но, должно быть, дело было в моей магии, магии рода Мэлори, потому что создать невидимый щит получалось без труда.

Я кивнула, решив разобраться с запутанными чувствами позже.

— Отлично. Побудь здесь, у меня есть дела в школе. Потом сможем продолжить занятия.

Он дошел до двери, и я спросила:

— Можно с тобой?

— Зачем?

И правда, зачем? Кроме как затем, что меня тянет к этому дракону совершенно нелогично и непостижимо?

— Во-первых, мне скучно торчать в кабинете, — отводя глаза, проговорила я. — Во-вторых, ты обещал дать возможность покритиковать тебя и твою школу. Тоже, знаешь ли, приятный аспект.

Лорд Мэлори засмеялся, запрокинув голову, и мое глупое сердце екнуло.

— Что ж, прошу.

Я должна была выяснить, что это за место такое, откуда сбежал такой крепкий мальчишка, как Рольф. Подходит ли эта школа для Хью и Эми? Да. Хорошие причины, логичные. А не вот это все!

Первые проблемы школы бросились мне в глаза сразу же, как мы вышли из кабинета: в приоткрытую дверь класса я увидела учителя, который магической искрой бьет по пальцам провинившегося школяра.

Раньше, чем я успела вмешаться, экзекуция прекратилась, мальчишка не проронил ни слезинки и вернулся на свое место как ни в чем не бывало — видимо, наказание было не слишком болезненным и… привычным. Занятие продолжилось.

— Элис. Ты идешь? — окликнул лорд Мэлори.

— По-твоему, это нормально? — спросила я, с усилием отрываясь от подглядывания за происходящим

1 ... 75 76 77 78 79 ... 117 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн