Скандальное дело брошенной невесты. Гильдии Ронфэйда - Алена Шашкова
Я хожу по лавочкам и магазинчикам, перебирая варианты. Захожу в самые популярные и лучшие, но так и не могу определиться. Всё не то. Наверняка у неё это уже есть.
Ноги устали и гудят, шум улицы и вежливые улыбки продавцов уже раздражают. Тина всеми силами старается мне помочь и предлагает разные варианты, но я всё отметаю.
Слишком поздно я осознаю ошибку. Я же совсем ничего не знаю о фаворитке короля, вот и не могу выбрать. Надеялась, что обойдусь чем-то редким и необычным, но при этом милым, таким, что понравится любой женщине, но ничего так и не нашла.
— Тина, давай сделаем перерыв.
— Вы хотите перекусить? Хорошая идея, госпожа, — с облегчением говорит она.
— Да, я знаю одно хорошее место…
Тина рада, пока не понимает, куда я попросила приехать кучера. Мы выезжаем из благоустроенного центра города и едем по простым и узким улочкам, пока не останавливаемся напротив кофейни, больше похожей на бар, «Чешуя и хвост».
— Это точно то самое место? — с сомнением спрашивает Тина.
— Да. Здесь можно и поесть, и просто перекусить. Ты наверняка уже голодная.
— Госпожа, не стоило заходить так далеко ради простой служанки.
— Не переживай, я тоже голодная, — улыбаюсь я.
На самом деле меня словно тянет в это место. Здесь я встретила ту женщину, которая посоветовала мне отправиться в Коготь. Может, снова её увижу? А ещё я хочу сменить обстановку, чтобы думалось легче.
Мы с Тиной садимся за столик и делаем заказ. Задумавшись, я разглядываю магические лампы на потолке. Они выглядят старыми, но всё равно удивительно видеть их в подобном заведении. Обычно в местах попроще на лампах экономят и обходятся свечами. Наверное, у них есть спонсор, или знакомый маг.
— Может быть, подарить один из артефактов? У отца много разных, есть даже те, что больше нигде не достанешь, — рассуждаю я вслух.
— Не думаю, что знатная леди оценит сложное устройство. Лучше духи. Леди Тейлор нравятся авторские коллекции мастера ле Фрожерона. Цветочные ароматы.
— О, хорошая идея, — уважительно качаю я головой.
И только тогда понимаю, что разговаривала я не с Тиной. И вообще, голос был мужским.
— Госпожа, я узнала, из салата не уберут петрушку, потому что её и так там нет, — подходит к столику моя служанка.
Пока я смотрела на лампу и думала, совсем не заметила, как она отошла. Тогда с кем я разговаривала? Оборачиваюсь и вижу довольно приятного молодого человека с каштановыми волосами. Он сидит за соседним столиком, но развернулся в нашу сторону, оперевшись о спинку стула. Поймав мой взгляд, мужчина подмигивает и обаятельно улыбается.
С такими данными ему было бы легко втираться в доверие и обманывать людей. Надо быть настороже.
— Не благодарите, — говорит он смутно знакомым голосом.
— Джей, верно? — догадываюсь я.
Кто ещё рассказал бы мне о предпочтениях леди Тейлор? И кто вообще догадался бы, кому я ищу подарок. Только сотрудник Когтя.
— Он самый, леди Роула. Приятно снова вас видеть, — он в шутку приподнимает несуществующую шляпу.
Джей без капюшона выглядит вполне обычным парнем, без той атмосферы загадочности. Я бы ни за что не узнала, если бы не тембр голоса и не его слова. Хотя, если присмотреться, пропорции тела, длинные пальцы — по этим деталям я могла бы его вспомнить.
— Вы следили за мной? Подошли на улице, а теперь и сейчас. Сразу говорю, мне такое не нравится, — строго говорю я, чтобы сразу обозначить свою позицию.
Мне не нужно, чтобы рядом крутился подозрительный тип. Даже если сейчас он не выглядит подозрительно.
— Вы угадали только отчасти, — улыбается Джей. — Я искал момента, когда смогу передать вам часть информации, поэтому да, поставил человека, который следил за воротами и за вашей каретой. А здесь мы случайно встретились. Мне просто нравится это место.
— Тогда как вы узнали, что я не нашла подходящий подарок? — Прищуриваюсь я.
— По вам видно было, — хмыкает Джей. — По выражению лица, полному мучений. А кому именно вы выбираете подарок, догадаться несложно. Читать газеты входит в мои обязанности.
Он прав, всё логично, и для такого профессионала несложно. Я зря насторожилась.
— Благодарю за совет. Составите нам с Тиной компанию? Я угощаю.
Джей удивлённо поднимает брови. Не ожидал приглашения? Я всего лишь пытаюсь отблагодарить его за подсказку.
— Спасибо, в другой раз, — с искренним сожалением отвечает он. — Скажу ещё две вещи. В магазинчике мастера ле Фрожерона назовите моё имя. Заказ будет выполнен быстрее.
— Благодарю, — я приятно удивлена щедростью на информацию. — Я обязательно отплачу вам за это. Скажите, что вам нужно.
— Посмотрим, — отмахивается Джей. — И второе, здешнего бармена зовут Вит. Он просил передать, чтобы вы больше не парковали рядом карету. Отпугиваете завсегдатаев заведения.
— Почему?
Я не понимаю связи, но Джей не отвечает на этот вопрос. Встаёт, прощается, невзначай берёт печенье с нашего столика и уходит.
— Кто это был? — с любопытством спрашивает Тина. — Вы так свободно общались…
Видно, что она хочет спросить больше, но не решается. Всё же статусы у нас разные, и неприлично расспрашивать госпожу о личной жизни. Я пока решаю не посвящать Тину в свои дела: чем меньше людей знает, тем легче хранить тайну.
— Свободно общались? Думаю, это его заслуга, не моя. Он такой человек. Вижу я его второй раз в жизни, — поясняю я.
Тина, кажется, догадывается, что я чего-то недоговариваю. Но выбора у неё нет, она молчит. Мы перекусываем, пьём вкусный кофе, а затем я тороплюсь в магазинчик духов, о котором говорил Джей.
Успеваю за несколько минут до закрытия. В светлом и просторном помещении уже почти нет людей. Образцы духов не просто стоят на полках, а каждый из них расположен будто на маленьком подиуме. Рядом с каждым ароматом есть описание, а ещё лежит маленький мешочек с кофейными зёрнами.
Мастером оказывается высокий старик в толстых круглых очках. Он уже отпустил сотрудников и явно не хочет меня обслуживать.
— Куда вам торопиться, милая? — спрашивает он. — Готовых флаконов нет, только образцы. Очередь на заказы длиною в месяц. Приходите завтра, я вас запомню.
— Но я не могу ждать месяц… — теряюсь я. — Жаль, мне Джей советовал именно вас.
И