» » » » Дело смерти (ЛП) - Халле Карина

Дело смерти (ЛП) - Халле Карина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело смерти (ЛП) - Халле Карина, Халле Карина . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Дело смерти (ЛП) - Халле Карина
Название: Дело смерти (ЛП)
Дата добавления: 2 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Дело смерти (ЛП) читать книгу онлайн

Дело смерти (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Халле Карина

Аспирантка Сидни Деник получает второй шанс. Когда престижному фонду, проводящему перспективные исследования в области лечения болезни Альцгеймера требуются микологи, она видит в этом прекрасную возможность и покидает руины своей прежней жизни, чтобы присоединиться к дюжине других ученых в уединенном поселении, спрятанном в забытой, окутанной туманом, бухте на острове Ванкувер.

Но в Фонде Мадроны работают не только выдающиеся умы. Все вокруг Сидни скрывают страшную тайну, и даже у штатного психолога, в которого она влюбляется, есть какие-то секреты.

Однажды исчезает студент, и кажется, что никому нет до этого дела, кроме Сидни. По коридорам бродят призраки. В середине лета выпадает снег. Мертвые животные ходят, словно живые. Чем больше Сидни узнает о Фонде, тем больше она сомневается в собственном психическом здоровье. И если Сидни не сходит с ума и ужасы в лесу реальны, то Фонд Мадроны, возможно, самый кошмарный монстр из всех.

Перейти на страницу:

Название: «Дело смерти»

Автор: Карина Халле

Вне серии.

Переводчик: Татьяна Н.

Редактор: Маша Л.

Вычитка: Екатерина Л.

Обложка: Татьяна Н.

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

КАРТЫ

ПЛЕЙЛИСТ

«The Beginning of the End» — +++ (Crosses)

«The Day the World Went Away» — Nine Inch Nails

«Change (In the House of Flies)» — Deftones

«Dissolved Girl» — Massive Attack

«Alibi» — BANKS

«Bury a Friend» — Billie Eilish

«Cinnamon Girl» — Lana Del Rey

«The Wake-Up» — How to Destroy Angels

«This is a Trick» — +++ (Crosses)

«Summertime Sadness» — Lana Del Rey

«We Come 1 (Radio Edit)» — Faithless

«Is That Your Life» — Tricky

«Butterfly Caught» — Massive Attack

«Sour Times» — Portishead

«Girls Float, Boys Cry» — +++ (Crosses)

«The Space in Between» — How to Destroy Angels

«The Night Does Not Belong to God» — Sleep Token

«Matador» — Faith No More

«Cadavre Exquis» — +++ (Crosses)

«How Long?» — How to Destroy Angels

«Body Electric» — Lana Del Rey

«Snow on the Beach» — Taylor Swift

«We’re in This Together» — Nine Inch Nails

«Vivien» — +++ (Crosses)

«Ashes to Ashes» — Faith No More

«Head Like a Hole» — Nine Inch Nails

«Tomb of Liegia» — Team Sleep

«Runner» — +++ (Crosses)

«Into My Arms» — Nick Cave and the Bad Seeds

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

«Дело смерти» содержит: сцены запекшейся крови, животный страх, животный страх животных/существ, упоминания о смерти животных, упоминания о самоубийстве, видения самоубийства, разговоры о болезни Альцгеймера, потеря родителей и других близких, горе, трудности с нейродивергенцией1, неравномерная динамика власти, нецензурная лексика.

Есть также некоторые элементы мрачной романтики, такие как морально серые главные герои, злоупотребление властью и яркие сексуальные сцены, которые включают в себя унижение и поощрение, игру с дыханием, связывание веревками и ремнями и различные другие элементы мягкого БДСМ. Если вас не устраивает сексуально раскрепощенная героиня или аморальный, одержимый герой, который называет ее «маленькой грязной шлюшкой» перед тем, как поставить на колени, то дважды подумайте, прежде чем читать эту книгу.

Для меня важно ваше психическое здоровье, а в этой книге содержится всякая чушь, поэтому, пожалуйста, читайте осторожно.

ГЛАВА 1

Девушка, с которой я разговаривала весь полет, исчезла.

Я выхожу из гидроплана, винты которого продолжают вращаться, и принимаю руку мужчины в дождевике. Он представляется Дэвидом Ченом, управляющим поселения Мадроны. Но, оглянувшись в поисках приветливой Амани в бледно-розовом хиджабе, с которой мы час болтали на соседних креслах, я не нахожу ее. Двое других пассажиров — мужчина с густыми бровями и женщина с тонкими губами — которых второй пилот представил как новых сотрудников Фонда Мадроны, остались сидеть в заднем ряду, разглядывая меня с пустым любопытством.

Но Амани нигде нет.

— Ты в порядке? — спрашивает Дэвид, странно сжимая мою руку, и я сосредотачиваюсь на нем. — Я сказал, меня зовут Дэвид Чен.

— Ох. Сидни Деник, — представляюсь я, как можно деликатнее выдергивая руку из его хватки, пытаясь удержать равновесие на мостках, всего на мгновение встречаясь с его пытливыми темными глазами, а потом начинаю опять осматривать самолет.

— Извини, я… просто разговаривала кое с кем в самолете, и теперь ее нет.

— Амани? — спрашивает он, и я киваю. — Она вышла раньше тебя.

Я смотрю на причал. Там крутой подъем из-за отлива и длинный трап, ведущий к берегу, но ее не видно. Я хмурюсь. Как это возможно?

— Наверное, ты ее не заметила, — продолжает он. — Это не первый случай, когда новичок приходит в восторг от здешних пейзажей. У нас даже был случай, когда человек упал с пристани из-за того, что слишком засмотрелся. Я уверен, это было незабываемое начало, — добавляет он со смешком.

«Но я первая сошла с самолета», — хочется мне сказать. Клянусь. Но я понимаю, что спорить с управляющим было бы не лучшим началом для меня, особенно когда все и так шатко. И, возможно, он прав. Может быть, я не заметила, как Амани вышла из самолета раньше меня. Мой мозг уже немного затуманен, вероятно, от облегчения, что я наконец-то добралась сюда без каких-либо проблем.

Амани всю дорогу говорила о том, как она рада, что ее выбрали для участия в студенческой программе Фонда Мадроны, и я едва могла вставить слово, что меня вполне устраивало. Потому что всегда стараюсь сначала помолчать, присмотреться к людям и понять, какую маску мне нужно использовать, какой личностью нужно быть, чтобы с ними общаться. Поэтому просто слушала ее и смотрела в окно, пока мы летели из Ванкувера в этот отдаленный уголок северо-западного побережья, скользя над блестящими проливами, усеянными белыми паромами, густыми зелеными лесами, молочно-голубыми альпийскими озерами и скалистыми вершинами гор, покрытыми снегом, который еще не растаял под майским солнцем.

Но чем дальше мы продвигались на север, тем больше пейзаж застилали облака и туман. На самом деле, нашему пилоту пришлось около двадцати минут кружить, прежде чем мы приземлились, ожидая, пока туман немного рассеется, чтобы можно было ясно разглядеть воду.

— Красиво, не правда ли? — подмечает Дэвид. Его руки заложены за спину, и он раскачивается на каблуках своих модных туфель, которые кажутся неуместными на досках причала. Мужчина странно шмыгает носом, как будто поощряет меня насладиться пейзажем.

Я ожидала, что это место напомнит мне дом — я выросла в Кресент-Сити, Калифорния, так что туманы, океан и исполинские деревья мне не в новинку. Но здесь всё словно обрело грань, стало острее. Туман здесь более осязаемый, но при этом хрупкий, как паутина, недвижимая, а лишь протягивается меж верхушек деревьев. Сами деревья — дугласова пихта, западный красный кедр, ситхинская ель — не такие мощные, как секвойи, но выше, их ветви тяжелее, стволы густо поросли мхом и лишайником. Подлесок очень разросся, и глазам сложно охватить всё это буйство зелени — салал, магонию падуболистную, дикий имбирь, огромные мечевидные папоротники.

Это мечта биолога.

И именно поэтому я здесь.

— Полагаю, с самолёта ты не разглядела полуостров Брукс как следует, — замечает Дэвид, наблюдая, как я осматриваюсь. Он указывает через узкий залив, где вода тёмно-изумрудная, зеркальная и неподвижная, на облачную пелену на другом берегу, скрывающую, как я предполагаю, лесистый склон. — Не переживай, скоро ты познакомишься с этим местом поближе. Все лекарства от человеческих бед прячутся за этим туманом.

Я смотрю, как туман ползет по воде к нам.

«Наконец-то ты здесь», — говорю я себе. «У тебя получилось. Расслабься».

Странности этого утра уже растворились. Мой мозг с СДВГ легко отвлекается, даже на медикаментах, так что вполне возможно, что Амани вышла из самолёта раньше, а я просто не заметила.

— Давай я покажу тебе твою комнату и проведу экскурсию по поселению, — предлагает Дэвид, указывая рукой на тёмное, массивное деревянное здание в конце причала.

— А мои вещи? — оглядываюсь на пилотов, которые уже открывают люк на поплавке самолёта и достают мой багаж: металлический чёрный чемодан на колёсиках (одно скрипит) и спортивную сумку с логотипом «The Cardinal» — баскетбольной команды Стэнфорда, за которую я играла в университете.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн