» » » » Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос

Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сладострастие. Книга 1 - Ева Муньос, Ева Муньос . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
чем приводить ее сюда.

— Все, чего я хочу, — это чтобы ты забыл о дурацком судебном процессе и вел себя так, как мы есть: как муж и жена! Я лучше останусь в доме, чем буду в браке.

— Я лучше останусь на улице.

— Неужели ты так сильно меня ненавидишь? — Она всхлипнула.

Ненависть — это чувство, а я ничего к тебе не чувствую.

— Ты разрушаешь мою жизнь! — закричала она.

— Ты уже давно разрушила мою.

— Подумай хорошенько, троглодит, — говорит Марта, — лучшей женщины, чем моя дочь, тебе не найти.

— Кристофер, — обращается ко мне Сабрина, — пожалуйста, дай мне шанс, я подвела тебя однажды, но позволь мне исправить это.

— Я не отступлю, так что вы обе уходите!

— Пошли! — Марта огрызается.

Нет! — кричит Сабрина на мать, — я послушала тебя, потому что ты сказала, что шантаж сработает!

Марта сбивает ее взглядом и уводит за собой.

— Хватит унижаться! — ругает она ее.

— Убирайся! — Я открываю дверь.

— Ты думаешь, что ты такая важная персона...! — Ты смеешь позорить нашу фамилию, зная, что ты чертов уголовник, прошедший реабилитацию; если бы не мой сын, ты была бы отбросом общества и позором для своей семьи!

— Перестань выставлять себя на посмешище и убирайся.

— Мама! — В дверях появляется Братт.

Он выглядит подавленным, руки в карманах, взгляд устремлен на белокурого демона, который выкрикивает слова, недостойные леди, за которую себя выдает.

Она меньше всего подходит для оскорблений, ведь она карьеристка, которая живет, растрачивая деньги состояния Льюисов.

— Уберите их отсюда, или мне придется вызвать охрану! — предупреждаю я Братта.

Вы слышали, — спокойно спрашивает он. Убирайтесь отсюда, пока штаб не узнал, для чего вы сюда приехали.

Марта вытаскивает свою дочь из моего кабинета и идет за своим первенцем.

«Эта семья — сплошное вредительство», — говорю я себе. Затем откидываюсь на спинку дивана, закрываю глаза и пытаюсь думать о чем-то другом, кроме долбаных домогательств Сабрины.

В моей голове раздается звонок телефона, я просыпаюсь и смотрю на часы, понимая, что проспал четыре часа. Зевс спит у моих ног, хотя телефон не умолкает.

— Что случилось? — Я отвечаю.

— Встреча с командой, — сообщает Лоренс на другом конце линии. Она уже началась, и они ждут именно вас.

Я не вздрагиваю... Я просто беру собаку, передаю ее своей секретарше и приказываю ей отвезти ее в питомник. Как обычно, в итоге животное тащит ее за собой.

Группа собралась в зале заседаний, и Лайла вводит меня в курс дела, пока я занимаю место у главного стенда.

Братт стоит слева от меня, а Анжела — справа, бросая на меня озорные взгляды. Я не обращаю на них внимания, поскольку мои глаза ищут что-то другое, и это что-то наконец появляется, вызывая мириады ощущений.

«Рейчел». Ее волосы идеально уложены назад, и она задумчиво покусывает кончик ручки, пока капитан Томпсон говорит ей на ухо. «Как бы я хотел, чтобы эти губы обхватили мой член...»

До начала операции в отеле осталось два дня, — объявляю я. Я поговорил с генералом, и было решено, что мы проникнем в отель без всякого нападения, просто поинтересуемся, кто возьмет партию людей, и отправимся за накопителями, содержащими информацию о фармацевтических компаниях.

Затем я предоставляю слово Паркеру, который включает голограмму на столе.

— Вероятность того, что именно «Соколы» ведут закупки, очень высока, поэтому нам нужно высадить их, а затем отследить, чтобы выяснить, куда они везут всех жертв, — объясняет он. Отель находится в сорока километрах от города, он четырехэтажный и имеет сто восемьдесят три номера.....

Я перевожу взгляд на красавицу, стоящую передо мной, все еще поглаживая ручку, и мой член становится твердым от того, что приходит мне в голову.

Она переводит взгляд на меня и увлажняет губы языком, заставляя меня отвернуть смущенное лицо.

— Ключевой момент находится на верхнем этаже, — продолжает Паркер, — в кабинете Леандро, где лежат флэш-накопители.

Он уступает место Саймону.

— Я получил шесть билетов, — сообщает он. Я прослушивал почту и смог выкрасть личности тех, кто подтвердил, что не будет присутствовать на мероприятии, до того, как об этом узнал Леандро. Остальные появятся в качестве лазутчиков: официантов из нанятого буфета и обслуживающего персонала.

Он расхаживает по комнате, пока на экране меняются картинки.

— Лейтенант Джонсон пойдет под именем Кэтрин Вальдивиесо, старик женился и умер через две недели, его жену никто не знает, так что бояться нечего. Капитан Паркер и лейтенант Линкорп будут детьми Винсента Ван Дар Хауса, девяностолетнего старика, который не посещает ни одного места, куда его приглашают; на самом деле он совершенно отстранен от дел, он всегда посылает кого-то представлять его. Полковник поедет как Гарольд Гойенече, в сопровождении двух своих жен, которые будут лейтенантом Клейн и лейтенантом Джеймс. Этот человек был пойман на месте преступления два дня назад и предложил сотрудничество с правосудием в обмен на смягчение приговора.

Он договорился с Леандро через анонимную страницу, которую они ведут, никто никогда не видел его одного, известно, что у него много женщин и что все они живут в одном доме в Стокгольме. Очевидно, никто не знает, что он был схвачен.

Маскерано и Романовы подтвердили, что не будут присутствовать на мероприятии, но от их имени там будут Соколы и члены Братвы», — добавляет Братт. Далее говорит Патрик:

— Главная цель — забрать флэш-накопители. Снаружи капитаны Льюис и Миллер будут наблюдать за тем, чтобы ничего не вышло из-под контроля.

— Вопросы? — добавляет Паркер, и все замолкают. Каждый получит свою часть для изучения.

— Я приказываю всем выйти, — говорю я.

Все готовятся к выходу, и только Братт остается на своем месте.

— Полагаю, ты собираешься рассказать мне о Сабрине, — делаю я вывод, когда комната очищается.

Вы не очень-то хорошо с ней обращались.

— Я выбит из колеи.

— Она моя сестра и заслуживает уважения.

— Она подала прошение о том, чтобы забрать половину всего, что у меня есть, хотя мы договорились, что после развода каждый из нас оставит себе то, что ему принадлежит.

— В ее планы не входило расставаться.

— Очень жаль, потому что это было моим планом до и после свадьбы.

Подумайте еще раз, — настаивает он. Вы планируете всю жизнь прожить в одиночестве? Патрик женат, мы с Саймоном тоже скоро будем. Ты не можешь быть единственным человеком, оставшимся в пустоте, без детей, без того, чтобы о тебе кто-то заботился.

— Я счастлив и так, спасибо.

— Я знаю тебя как свои пять пальцев, ты игнорировал Сабрину каждый раз, когда она отказывалась подавать на развод, а теперь хочешь бросить ее, несмотря ни на что. — Ты

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн