» » » » В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс

В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В погоне за убежищем - Кэтрин Коулс, Кэтрин Коулс . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 12 13 14 15 16 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
может любить бабочек?

Щеки запылали:

— Конечно, может. Просто… неожиданное сочетание. Брутальный лесоруб и хрупкие бабочки.

— Примем это за комплимент?

— Обязательно.

— Заглядывай в любое время. С удовольствием покажу, что любят бабочки.

— Спасибо, — сказала я, ощущая, как внутри разгорается тепло. — Правда, очень признательна.

— Без проблем.

Я кивнула Данкану и начала убирать посуду с пустых столов, протирая поверхности. Когда закончила, было уже за полдень, и я чувствовала себя выжатой. Подойдя к стойке, я увидела, как Тея протянула мне пакетик навынос:

— Обед для моей спасительницы. Я попросила Уолтера сделать твое любимое.

— Панини с томатами и моцареллой? — с надеждой спросила я.

— Угадала.

— Спасибо. Это именно то, что нужно.

— Это мне надо тебя благодарить, — сказала Тея. — Ты меня сегодня выручила.

Я отмахнулась:

— Я с радостью помогла. Честно говоря, приятно снова почувствовать себя нужной. После увольнения я немного растерялась.

— А что, если ты поработаешь у нас? — начала Тея. — Пока не определишься с будущим. Мне сейчас очень не хватает подменных рук, а ты отлично справляешься с клиентами. Платим двадцать три доллара в час.

Она, очевидно, не видела, как я поставила на место ту грубую женщину, но и не думаю, что Тея стала бы меня за это винить.

— Ты уверена, что хочешь взять кого-то без опыта?

— Уверена. Я за час-другой всему тебя научу. Плюс — ты мне нравишься, чего о Джоуи сказать не могу.

Я усмехнулась:

— Похоже, он не особо надежен.

— Это еще мягко сказано. Ну что, как тебе предложение?

Я взвесила плюсы и минусы и широко улыбнулась:

— Я согласна.

Тея радостно вскрикнула и даже пустилась в пляс:

— Ты меня просто спасаешь, Элли Пирс! Спасибо тебе огромное. Я пришлю тебе примерное расписание на почту, а ты скажешь, подходит ли. У нас есть еще пара человек на подмену, так что полной занятости не будет.

— Частичная занятость — в самый раз. Немного структуры — это хорошо, но при этом у меня останется время на поиски себя. А мне это сейчас нужно.

— Все, беги, пока я не нашла тебе еще какое-нибудь задание.

Я снова рассмеялась:

— Надо заняться мышцами ног. Целый день на ногах — это испытание.

— Привыкнешь. Не волнуйся.

Надеюсь, она права, потому что сейчас ванна среди бела дня казалась мне раем. Я махнула Тее, сняла фартук, схватила сумку и направилась к двери. Колокольчик зазвенел, когда я вышла на улицу. Хотя уже был осенний сезон, солнце светило по-летнему ярко.

Я шла по улице мимо милых магазинчиков, когда чей-то крик заставил меня обернуться. Я подняла глаза, пытаясь найти, откуда он доносится, и увидела машину, проносящуюся мимо. В следующую секунду я пыталась разобрать слова, а в следующую — отшатнулась, когда что-то резко врезалось мне в грудь.

Я успела лишь ощутить резкую боль, прежде чем упала.

7

Трейс

Крик привлек мое внимание, едва я вышел из участка. Он не был паническим — большинство бы решило, что это детвора дурачится или кто-то устроил дурацкий розыгрыш. Но только не я. Казалось, вся моя сущность всегда наготове, настроена на опасность. Может, потому что именно это когда-то спасло мне жизнь.

Побитый временем седан, промчавшийся мимо, был какого-то мерзкого цвета — что-то между горчичным и грязно-коричневым. Угол обзора не позволял разглядеть номерной знак, но я уже фиксировал в памяти все, что мог.

Цвет: желтовато-коричневый. Марка: Nissan. Модель: неразборчива. Особые приметы: ржавчина над задним колесом и разбитый задний фонарь.

А потом все внутри замерло. Переднее пассажирское окно опустилось, и из него что-то полетело. Я не услышал ни хлопка, ни треска, которые обычно сопровождают выстрел, но это ничего не значило.

Я проследил траекторию предмета и кровь застыла в жилах. Я узнал оливковые брюки. Белый топ без рукавов, обнажающий загорелый участок живота. Волны разноцветных волос вокруг лица Элли. Но самое страшное — ее светло-зеленые глаза, расширенные от шока.

Что-то ударило ее в грудь, она пошатнулась и упала на асфальт. Я сорвался с места еще до того, как мозг успел скомандовать — бежал по тротуару быстрее, чем со времен школьной команды по футболу.

Я рухнул на колени рядом с Элли, и первым делом заметил, что крови на ее груди нет. Вместо этого по ткани расползалось липкое желтое пятно.

— Ай, — простонала она.

— Осторожно, — рявкнул я.

— Не ори на меня, — огрызнулась Элли. — Это не я себя яйцом закидала.

Яйцо. А не пуля. Не что-то, что могло бы ее убить. Просто дурацкий розыгрыш.

Элли попыталась приподняться.

— Тише, — заставил себя смягчить голос. — Ты головой не ударилась?

Руки сами потянулись к ее голове, проверяя, нет ли шишек или порезов.

Она отмахнулась от меня и заметалась взглядом по сторонам, бледнея оттого, что на нас пялились прохожие:

— Нет. Просто будет знатный синяк на заднице.

Я метнул злобный взгляд на мистера Грига, и тот сразу же ретировался обратно в свой магазин сувениров. Элли сейчас точно не нужно было внимание публики.

— Хочешь, помогу встать? У меня на станции есть запасная футболка…

— Все в порядке, — сказала она, щеки покраснели. — Мне просто надо домой.

Черт бы побрал того, кто бросил это яйцо.

— Пожалуйста, — процедил я сквозь зубы. — Дай мне помочь. Не стоит идти домой в таком виде.

Желток расплылся по ее топу, и она поморщилась, глядя вниз.

— Ладно.

Я обхватил ее запястья — тонкие, хрупкие. Кожа такая гладкая, как я и представлял.

— На счет три, хорошо?

Она кивнула.

— Раз, два, три.

Я поднял Элли на ноги и не отпускал, пока не убедился, что она стоит уверенно.

— Пошли.

Я положил ладонь ей на спину, направляя к зданию участка. Элли быстро оглядела улицу, потом опустила голову:

— Все пялятся.

— В этих краях людям сложно заниматься только своей жизнью. Но они не тебя обсуждают, а тех ублюдков, что кинули яйцо.

Элли мельком взглянула на меня:

— Осторожно. В некоторых кругах «ублюдок» считается бранью.

Я сжал челюсти, пытаясь совладать с эмоциями. Если у Элли хватает сил на подколы, значит, она приходит в себя.

— Не волнуйся, шеф, я никому не скажу.

— Я шериф, — буркнул я.

Губы Элли дернулись:

— Как скажешь.

Я не убрал руку со спины, пока не открыл перед ней дверь участка. Мы вошли, и у Флетчера глаза полезли на лоб:

— Черт возьми, Элли. Что, черт побери, случилось?

Она натянуто улыбнулась:

— С яичницей не задалось?

— Мне с Уолтером поговорить? — нахмурился Флетчер.

— Все в порядке, Харрисон, — заверила его Элли. — Просто глупый розыгрыш.

Их перекидывания только сильнее

1 ... 12 13 14 15 16 ... 99 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн