Скандал - Пайпер Стоун
Ее дыхание было прерывистым, и я действительно мог прочесть ее потайные мысли.
— Вы злостный преступник, мистер Джеймс. Меня не привлекают плохие парни.
Ее слова почти заставили меня рассмеяться. Я отстранился, нарушая напряженный, но восхитительный момент.
— Мисс Беккет, меня никогда не обвиняли ни в одном преступлении по какой-либо конкретной причине. Я бизнесмен, моя корпорация стоит миллиарды долларов. Но уверен, что ты это уже знаешь. Однако я бы не нажил такого богатства, если бы не нажил врагов на своем пути.
— Так вот кем были мистер О'Коннор и его жена, врагами?
— Вряд ли. Я их не знал.
— Тогда почему в их доме были найдены ваши отпечатки пальцев? — Седона искоса посмотрела на меня, как будто узнала страшную тайну.
— У меня была встреча с Ронаном, деловая встреча. Очевидно, были найдены мои отпечатки пальцев, потому что этот человек был достаточно щедр, чтобы предложить мне выпить и показал свое сказочное поместье. Уверен, что у мистера О'Коннора был календарь встреч, который позволит тебе удостоверится. Я приехал в пять часов дня и уехал где-то в районе половины седьмого вечера в субботу. Оттуда отправился в свой отель, где планировал насладиться поздним ужином и отдыхать весь вечер. Затем я наслаждался вечером с красивой женщиной. — Я не смог удержаться и умолчать об очевидном. Во время допроса копы сосредоточились на том, чтобы спросить меня, где я был в субботу вечером, очевидно, во время убийства.
Теплый румянец на ее щеках был еще одной приятной наградой. Ей потребовалось еще несколько секунд, чтобы прийти в себя.
Я намеренно скрывал свое местонахождение в течение оставшейся части вечера, чтобы посмотреть, как она отреагирует. В этот момент заметил легкий тик в уголке ее чувственного рта, прежде чем она сделала все возможное, чтобы вести себя так, будто ее ничего не беспокоит.
— Это вы убили их, мистер Джеймс?
— Нет, мисс Беккет, я этого не делал.
— Полагаю, это решать присяжным.
— Хотите узнать имя человека, с которым я провел те несколько часов? — снова понизил голос я.
Она на несколько секунд закрыла глаза.
— Всему свое время, мистер Джеймс.
Тишина, повисшая между нами, была ощутимой. Я пристально посмотрел на нее, одарив мрачной улыбкой.
— Так вот как ты рассчитываешь вычеркнуть меня из своей жизни, отрицая то, что между нами было?
Наконец, она, казалось, вышла из себя.
— Меня нет в твоей жизни, Джонни. — Тот факт, что она назвала меня по имени, разозлил ее до чертиков, о чем свидетельствовало то, как она сжала кулаки, зашипела и прижала одну руку ко лбу. — Мистер Джеймс.
— Пожалуйста, называй меня Джонни. Мы, безусловно, находимся на том этапе наших довольно близких отношений. — Я почти мгновенно заметил вспышку ее гнева.
— Нет! — она повысила голос, но тут же понизила, взглянув в двустороннее зеркало. Когда снова наклонилась, огонь в ее глазах стал еще ярче, чем прежде. — Прекратите нести чушь, мистер Джеймс. Между нами ничего нет. Вы. Поняли?
Сначала я ничего не сказал, что побудило ее откинутся назад, брезгливо отворачиваясь.
— Да, cherie. Я услышал тебя.
— Тогда уважайте это. Я, естественно, так и поступлю.
— Похоже, это невозможно.
— И почему же?
Приподняв брови, я улыбнулся на несколько секунд.
— Не обольщайся, Седона. Ты уже принадлежишь мне.
Она вскинула голову, готовая выплеснуть свою ненависть, ее челюсти были так сжаты, что я забеспокоился.
Мы снова встретились взглядами за несколько секунд до того, как дверь внезапно распахнулась и вбежал человек, которого я использовал в качестве адвоката в Монреале, с красным, как свекла, лицом. Он перевел взгляд с одного на другого, прежде чем закрыть за собой дверь.
— Я предполагаю, что вы не обсуждали это дело с моим клиентом без присутствия его адвоката.
— А вы кто? — бросила Седона, не глядя в сторону мужчины.
В ее глазах промелькнул легкий намек на веселье. Я намеренно опустил свой разгоряченный взгляд на ее грудь, мои ноздри раздувались при виде ее твердых сосков, торчащих сквозь тонкий материал блузки. Боже мой, эта женщина была просто восхитительна.
— Уверяю вас, Барон, мы с мисс Беккет только начинали узнавать друг друга. Кроме того, я согласился поговорить с ней без вашего присутствия, — продолжал забавляться я, не в силах отвести от нее глаз.
— Чертовы американцы. Я Барон Вон Хьюстон, адвокат мистера Джеймса.
Никогда не видел Барона таким раздраженным.
— К сожалению, мистер Вон Хьюстон, похоже, вашему клиенту понадобится адвокат, имеющий лицензию на юридическую практику в штате Кентукки. — Она медленно повернула голову, и в ее глазах вспыхнуло то, о чем я мечтал еще долгое время. — Если вы не можете позволить себе адвоката, вам его назначат. В конце концов, каждый человек, виновный или невиновный, имеет право на достойное юридическое представительство.
Она понятия не имела, что черту, которую мы оба перешли, уже не вернуть. Она также не понимала, что, хотя поначалу я воспринимал нашу связь как восхитительное погружение в страсть, все изменилось.
Теперь она принадлежала мне.
— И я уверяю вас, мисс Беккет, что мы уже работаем над поиском первоклассного, уважаемого адвоката по уголовным делам. А также над освобождением моего клиента под залог. Однако я буду присутствовать на каждом допросе, и если это сфабрикованное дело дойдет до суда. А теперь, если у вас нет никаких неотложных вопросов, мне нужно поговорить со своим клиентом.
Я должен был отдать Барону должное за то, что он научился никогда не отступать, когда дело касалось тех, кто угрожал моей семье.
И прекрасная Седона именно так и поступила, намереваясь сохранить наш маленький грязный секрет. Хотя разоблачение ее могло бы нанести ущерб, я буду вынужден сделать это, если не смогу найти другой способ. Возможно, карма свела нас вместе по особой причине.
— Нет, мистер Вон Хьюстон, мистер Джеймс полностью ваш.
Барон посмотрел на меня, словно ожидая, что я скажу что-нибудь еще.
Седоне потребовалось несколько секунд, чтобы собрать свои вещи, переводя взгляд с одного из нас на другого, прежде чем сделала то же самое, что и раньше: положила руки на стол и наклонилась вперед. Из-за того, что волосы закрывали ее лицо, Барон не мог видеть, как она поджала губы, глядя на меня.
— Если ваш клиент виновен, мистер Вон Хьюстон, уверяю вас, я докажу это. И если это так, я буду преследовать его в судебном порядке в соответствии с буквой закона. Это понятно?
Она, очевидно, не собиралась отступать или признавать тот факт, что мы хорошо провели время вместе. По совершенно