Любовь на палубе - Кейси Стоктон
Я чувствовала себя потерянной, как Алиса в стране чудес, окружённой грибами.
Когда я вышла из душа, почистила зубы и расчесала волосы, было всего девять тридцать. Может, включить «Переделку дома» и потеряться в милых моментах Чипа и Джоанны, в их идеальных отношениях и безупречном вкусе? Я схватила пульт, уютно устроилась на кровати и включила телевизор, но тут в замке двери пискнул электронный ключ.
Не раздумывая, я выключила телевизор, швырнула пульт на половину кровати Джека и закрыла глаза, притворившись спящей. Детский поступок? Возможно. Но зато мне не придётся обсуждать то, что произошло в джакузи. Значит, стоило того.
Джек двигался тихо. Я слышала, как он зашёл в ванную, включил душ. Я прижалась к подушке ещё сильнее, надеясь, что, когда он выйдет, мне удастся избежать разговора.
Но потом он вернулся, выключил свет, и тишина наполнила комнату, нарушаемая лишь приглушёнными голосами с палубы внизу.
— Я знаю, что ты не спишь, — негромко сказал он.
Мои глаза распахнулись.
— Как?
— Ты дышишь неглубоко. Слишком ровно.
— Отлично. Значит, мои попытки тебя игнорировать провалились. Я могла бы смотреть «Переделку дома» всё это время.
— Ты нашла канал с ремонтом? — спросил он с надеждой.
— Нет, но пыталась. — Я приподнялась на локте, заглянув через стену из подушек. — Ты любишь HGTV?
Он смущённо пожал плечами.
— Обожаю. Но никому не говори. Это секретная информация.
— Секретная насколько? — уточнила я.
— Только моя девушка знает. Это не то, чем я хвастаюсь.
«Девушка». Слово прозвучало в темноте, укутывая меня, словно тяжёлое одеяло. Глаза Джека блестели в полумраке.
— Нет ничего плохого в том, что мужчина любит дизайнерские шоу, — сказала я, опускаясь обратно на подушку.
Он на секунду замолчал.
— Ты ушла.
— Мы, бабули, любим ложиться спать рано. Не хочу нарушать распорядок.
— Зубы хоть вставные почистила?
— И волосы в бигуди накрутила.
— Вот это я бы хотел увидеть.
И он звучал так, словно говорил серьёзно.
— У тебя слабость к бабушкам?
— Нет. — Он повернулся ко мне лицом. — Просто хочу снова увидеть тебя с распущенными волосами.
Моё сердце забилось быстрее.
— Они и так распущены, — прошептала я.
Джек сел.
— Я не заметил. Темно. Покажешь?
Это напоминало тот случай, когда в первом классе Томми попросил меня его поцеловать.
— И что мне за это будет?
— Радость от того, что ты скрасила вечер другу.
— Маловато.
Он смотрел на меня в темноте.
— Знаешь, я уже привык к темноте. Могу разглядеть.
— Тогда прекрати смотреть. — Я схватила подушку и закрыла ею лицо.
Джек наклонился ближе.
— Из соображений безопасности я не могу позволить тебе задохнуться. — Он потянул подушку, но я держалась крепко.
— Настоящий джентльмен не отнимает у дамы подушку.
— Я и не притворялся джентльменом.
— Притворялся, — возразила я, всё ещё держась за подушку. — В джакузи. «Джентльмены об этом не рассказывают!»
— Очевидно, это был способ уйти от ответа, — пробормотал он.
Тишина.
— Ты же не… — я не успела договорить, как его пальцы скользнули мне под подушку и начали щекотать рёбра.
Я взвизгнула, смеясь, пытаясь увернуться, но Джек продолжал.
— Остановись! — умоляла я между смешками, пока его пальцы танцевали по моему чувствительному животу.
Джек тут же отстранился, его улыбка была такой широкой, что зубы буквально сверкали в темноте.
— Осторожнее, а то соседи решат, что с тобой что-то не так, и вызовут кого-нибудь проверить, — проговорил он, всё ещё улыбаясь.
— Ну, это было бы тебе только на руку, если бы они сделали неправильные выводы, — выдохнула я, пытаясь восстановить дыхание.
Меня крутило из стороны в сторону, и я так запуталась в одеялах, что о идеально застеленной кровати с ровными линиями можно было забыть — подушки валялись в разных углах, простыни переплелись вокруг одной моей ноги, а я стояла на коленях, готовая отбиваться от новых попыток его щекотки.
— Это было невероятно приятно, — сказал Джек.
Я села на пятки в конце кровати, глядя на него с подозрением.
— Заставить меня визжать, как перепуганного поросёнка?
— Нет, видеть, как ты теряешь контроль. Твой смех — это просто вишенка на торте.
Он точно подметил, почему я терпеть не могла щекотку. Я была слишком чувствительной, слишком, и не могла это контролировать. Не могла сдерживать звук, не могла перестать дёргаться. Это была полная потеря контроля — и мне это не нравилось. Я ненавидела, когда что-то ускользало из моих рук.
Так почему же сейчас у меня было искушение снова его спровоцировать?
— Если ты ещё раз меня защекочешь, — предупредила я, — спать будешь за дверью.
— Ну, хорошо, что на улице тепло, — сказал он, снова протягивая ко мне руку.
Я схватила подушку и шлёпнула его по рукам.
— Нет.
Джек тут же отдёрнул руки, подняв их в примирительном жесте.
— Ладно.
Правда? Так просто? Конечно, так и должно быть, но я не ожидала, что он так легко сдастся.
— Спасибо, — пробормотала я.
— Просто пытаюсь избежать ареста на круизном лайнере.
Я фыркнула, покачав головой. Всё ещё сидела, обнимая подушку, мои влажные волосы падали на лицо небрежными волнами.
— Хм, — произнёс Джек, склонив голову набок. — Тебе стоит чаще оставлять волосы распущенными.
Я скептически взяла прядь и уронила её на плечо, где она с влажным шлепком легла на футболку.
— Не говори глупостей.
Джек сделал серьёзное лицо, но в глазах всё равно плескалась мягкость. Он встал с кровати и протянул ко мне руку.
— Давай, мы не разберём этот беспорядок, пока ты здесь.
Я взяла его руку, освободив ногу из простыни, и спустилась на пол. Он аккуратно расправил одеяло, подушки, потом снова сложил мою «стену безопасности» между нами. Подойдя к моей стороне кровати, он откинул угол одеяла, жестом приглашая меня.
— Твоя кровать ждёт, — сказал он мягко.
Это было странно. Джек, такой большой, такой… тихий. Он ждал, пока я лягу, и мне это показалось настолько… домашним.
— Похоже, ты собираешься меня уложить, — пошутила я.
— Именно, — прошептал он.
Сердце сжалось в груди. Никто никогда не делал для меня ничего подобного. Возможно, мама, когда я была совсем малышкой, но я уже не помнила того времени.
Я скользнула под одеяло, и Джек бережно накрыл меня, заправив края со всех сторон. Он постоял над кроватью ещё мгновение, словно