» » » » Любовь под напряжением - Кейси Стоктон

Любовь под напряжением - Кейси Стоктон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Любовь под напряжением - Кейси Стоктон, Кейси Стоктон . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 25 26 27 28 29 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в Бейкер Букс не ради книг. Они приходили за утренним кофе. Я уже нашла бухгалтерские ведомости на компьютере, и, поверьте, дела шли плохо. Папе была нужна помощь. Много помощи.

Вот почему я решила взяться за эту задачу в ближайшие шесть недель. К тому времени, как я закончу, люди будут заходить в Бейкер Букс не только за кофе. И мне больше не придётся волноваться о том, сможет ли папа оплатить ипотеку.

Хотя это и означало, что мне придётся каждый день находиться в магазине и терпеть косые взгляды местных. Их уклончивые вопросы о том, как поживает папа, или едкие замечания вроде: «Когда ты снова нас покинешь, мы, конечно, будем здесь, чтобы подхватить упавшее знамя».

Правда, не все клиенты были такими. Каждое утро к нам заглядывал Такер, заказывая свой чёрный кофе. Чёрный кофе! Как будто это какой-то альтернативный, мрачный вариант того мальчишки, которого я любила. Его обожание горячего шоколада было почти легендарным. Если он начал пить кофе не потому, что ему внезапно понравился его вкус, а по другой причине — это была бы настоящая трагедия.

Хорошая новость была в том, что мы всё ближе подходили к завершению этого проекта. Мы почти закончили каталогизировать и организовывать книги, благодаря системе электронных таблиц, которую придумала Лорен. Девушка просто волшебница с компьютером. И она, как ни странно, получала удовольствие от инвентаризации.

Дверь магазина открылась, и внутрь вошла Флора.

— Доброе утро! — громко поприветствовала она нас, её розовый фартук был аккуратно завязан вокруг талии.

Она приходила сюда ради чая. Но не того, который пьют.

— Доброе утро, мисс Флора, — откликнулась я, сидя на полу между стопками уютных детективов и триллеров.

— Доброе утро, девочки, — сказала Флора, направляясь к прилавку, хотя мы обе знали, что она ничего заказывать не будет. Она облокотилась на прилавок, её взгляд был слишком уж многозначительным.

Интересно, она собиралась пролить чай или собрала слухи?

— Как утро? — спросила я.

— Тихо, — протянула она, переводя взгляд на Лорен. — Видела, что террасу у старого дома разобрали. Планируете убрать гвозди, чтобы дети не поранились?

— Уверена, у Джека есть план, — ответила Лорен с улыбкой.

Флора продолжала стоять рядом с прилавком, притворяясь, что ждёт заказ. Но все мы знали, что она просто наблюдала.

Дверь снова открылась, и в магазин вошёл Такер.

Глаза Флоры тут же метнулись ко мне. Ах, вот зачем она пришла. Видимо, её привело сюда чутьё на Такера. Или, что вероятнее, она заметила его машину и поспешила успеть сюда первой.

— Доброе утро, — произнёс он. Его голос всегда заставлял меня вздрогнуть. Он подошёл к прилавку. — Чёрный кофе, пожалуйста.

— Ох, прости, Такер, — извинилась Нелли. — Кофемашина сломалась. Сможешь подождать пару минут?

Он замешкался.

— Конечно.

— Я быстро, — заверила она, торопливо принимаясь за дело.

Такер кивнул Флоре, потом Лорен, и, наконец, мне. Знаете, чего не хватало мужчинам из Риверсайда? Деревенских манер. Иногда это всё ещё меня поражало. Но я это обожала.

Я и не осознавала, как сильно мне этого не хватало.

Не его. Этого. Манер. Давай, не увлекайся.

— Процесс идет? — спросил он, оглядывая стопки книг.

Мы сдвинулись с места с прошлого дня, но поскольку прогресс заключался только в сортировке книг по кучкам, для неспециалиста всё выглядело так же.

— Больше, чем кажется, — ответила Лорен, бросив на меня боковой взгляд. — Хотя, честно говоря, уютных детективов здесь явно недостаточно.

Я рассмеялась. Она повторяла это уже не первый раз.

— Принято к сведению.

— Мы почти готовы вернуть их на полки, — добавила она.

Такер кивнул, его взгляд скользнул по мне и вернулся обратно.

— Разобрались со распылителями?

— Да, папа позаботился об этом. Хотя, конечно, ворчал весь процесс.

Такер выглядел так, будто понимал, о чём я говорю.

— Ему, наверное, тяжело платить за то, что он раньше делал сам.

— Ему тяжело даже тогда, когда платить не приходится, — пробормотала я.

Эта фраза вызвала у него понимающую улыбку, и у меня внутри пробежала дрожь. Что ж, это можно считать успехом, да? И это ощущение было слишком приятным.

Теперь я тоже улыбалась, что заставило его улыбку чуть расшириться.

Кажется, у нас был момент.

И, разумеется, официальная городская сплетница всё это наблюдала.

— Сложный день? — спросила я весело, пытаясь отвлечь нас от этого.

Он прочистил горло.

— Всё как обычно.

— Ты готов к свиданию на выходных? — хитро спросила Флора.

Глаза Такера прищурились.

— Какому свиданию?

— Розыгрыш в пожарной части. Разве тебя не выставили в числе счастливых призов?

— Да.

Она моргнула.

— Так ты уже запланировал, как проведёшь свидание с победительницей?

— Не думаю, что могу это сделать, пока не узнаю, с кем иду.

— Ооо, — протянула она, прищурившись. — То есть ты хочешь персонализировать его?

Он кивнул, всё ещё глядя на неё, как будто она сбрендила.

— Нельзя же ожидать, что всем женщинам нужно одно и то же.

— Ужин — довольно безопасный вариант, — заметила я. — Особенно если ты сам будешь готовить.

— Это так, — согласился он, переводя взгляд на меня. — Но это не мой план.

Этот мужчина умел устраивать идеальные свидания. Я могла это подтвердить.

— Ты собираешься участвовать в розыгрыше, Джун? — спросила Флора, заставив всех посмотреть на меня.

— Да. Почему бы и нет? Я хочу поддержать пожарную часть. Это хорошее дело. — Я улыбнулась. — Если я выиграю, Такер, хочу твоих вафель.

— Если выиграешь, получишь их, — сказал он.

Брови Флоры взлетели вверх.

— Джун Бейкер, ты хочешь сказать, что у тебя нет причин не пытаться выиграть чьё-то свидание?

Она что-то знала? Мне не понравилась её подозрительность. Конечно, причин избегать свидания с Такером было полно, но, кажется, она намекала не на это.

— Насколько я знаю, нет.

— Никаких кавалеров, ждущих тебя в Калифорнии? — настаивала она.

Считать ли Нейта? Наверное, нет. Мы даже толком не ходили на свидания. Посиделки с Нетфликс нельзя считать свиданием. К тому же он мой босс, а это уже причина, почему мы не пошли дальше. Так что я не могла назвать его кавалером в том смысле, который она имела в виду.

Но при этом мне не хотелось, чтобы Такер о нём знал.

— Нет, Флора, — весело сказала я, стараясь игнорировать жар от взгляда Такера. — Никаких кавалеров.

Нелли принесла кофе Такеру и рассчитала его. Он поднял свой стаканчик, как бы приветствуя нас.

— Хорошего дня, дамы.

Раздалось дружное прощальное бормотание, пока он выходил на улицу, а затем в книжном магазине наступила тишина. Я подняла глаза и заметила, что все три женщины смотрят на меня.

— Это было практически приглашение, — заявила Флора.

Я фыркнула, причем слишком громко,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн